WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«статье автор анализирует недавнее решение Высшего арбитражного суда, в котором суд впервые прямо сослался на доктрину estoppel для ...»

статье автор анализирует

недавнее решение Высшего

арбитражного суда, в котором

суд впервые прямо сослался на

доктрину estoppel для

обоснования своей позиции. Несмотря на

неоспоримый позитивный эффект от

Черных А.

признания данной доктрины в российском

Старший юрист Legal Capital Partners

праве, автор считает, что её применение в деле,

рассмотренном судом, не имело достаточных

ESTOPPEL, МИРОВОЕ оснований, и, как следствие, не способствовало СОГЛАШЕНИЕ И справедливому разрешению спора.

ТОЛКОВАНИЕ ДОГОВОРОВ 22 марта 2011 года Президиумом Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации (далее комментарий к постановлению «ВАС») принято постановление1, которое по президиума ВАС РФ многим причинам стало одним из самых заметных от 22 марта 2011 г. N 13903/10) явлений российской юридической жизни: воОригинальная статья была опубликована в первых, в данном постановлении ВАС для журнале «ЗАКОН» за 2012 г.] обоснования своей позиции напрямую апеллирует к концепции общеизвестного иностранного происхождения; во-вторых, это постановление вызвало к жизни появление первого официально опубликованного особого мнения одного из судей ВАС – Сарбаша С.В. Последнее обстоятельство само по себе свидетельствует о неоднозначности решения высшей инстанции и дает повод ближе ознакомиться с обстоятельствами дела и доводами суда. Попробуем и мы, кратко описав ситуацию, породившую спор, критически проанализировать аргументацию ВАС.



Итак, по обстоятельствам дела, одна организация (Потерпевший) обратилась в суд с иском к другой организации (Приобретатель) о взыскании неосновательного обогащения, возникшего в результате переплаты за услуги по передаче электроэнергии. Первая2 и апелляционная3 инстанции признали обоснованность требований Потерпевшего. Кассационная инстанция4 отменила решения нижестоящих судов и утвердила мировое соглашение между сторонами, в соответствии с которым Приобретатель признает обоснованность требований Потерпевшего о взыскании неосновательного обогащения и обязуется вернуть сумму неосновательного обогащения в течение короткого времени после утверждения судом мирового соглашения. Приобретатель исполнил свою обязанность в срок.

Впоследствии Потерпевший обратился в суд с требованием о взыскании с Приобретателя процентов за пользование чужими денежными средствами, начисленных за период с даты, когда неосновательное обогащение должно было быть возмещено в соответствии с п.1 ст. 1107 ГК РФ (дата, когда Приобретатель узнал о неосновательности получения денежных средств), до даты фактической выплаты суммы неосновательного обогащения.

Первая инстанция5 в иске о взыскании процентов отказала, усмотрев в мировом соглашении признаки новации (стороны заменили прежнее обязательство о выплате неосновательного обогащения новым обязательством, имеющим конкретный срок исполнения). По мнению первой инстанции, поскольку Постановление Президиума ВАС РФ от 22.03.2011 N 13903/10 по делу N А60-62482/2009-С7.

Решение Арбитражного суда Свердловской области от 15.07.2009 по делу №А60-8263/2009-С3.

Постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 25.09.2009 по делу А60-8263/2009-С3.

Постановление ФАС Уральского округа от 18.11.2009 по делу №А60-8263/2009-С3.

Решение Арбитражного суда Свердловской области от 05.02.2010 по делу NА60-62482/2009.

первоначальное обязательство прекратилось, то нет оснований и для взыскания санкций за его нарушение.





Апелляционная инстанция6, с которой согласился и кассационный суд7, решение суда первой инстанции отменила, взыскав проценты полностью, поскольку мировое соглашение не содержало условий о прекращении действия первоначального обязательства о возврате неосновательного обогащения и о замене его новым обязательством.

ВАС отменил решения судов апелляционной и кассационной инстанции, признав отсутствие оснований для выплаты взыскиваемых Потерпевшим процентов. По мнению суда, «невключение в текст мирового соглашения условий о необходимости выполнения каких-либо дополнительных обязательств означает соглашение сторон о полном прекращении гражданско-правового конфликта и влечет за собой потерю права сторон на выдвижение новых требований (эстоппель), вытекающих как из основного обязательства, так и из дополнительных по отношению к основному обязательств».

Для того, чтобы проанализировать аргументацию ВАС, нам представляется необходимым привести краткую характеристику доктрины estoppel в том виде, как она используется в Великобритании, а также в иных правопорядках.

В самых общих чертах доктрина estoppel8 гласит, что стороне договора запрещено отказываться от своего ясного и недвусмысленного обещания в случае, если другая сторона, полагаясь на такое обещание, изменила свое положение к худшему9. В соответствии с определением, данным лордом Деннингом при рассмотрении дела Central London Property Ltd v.

High Trees Ltd (1947):

«... в случае когда одна сторона своими словами или поведением создает четкое представление у другой стороны относительно своего будущего поведения с намерением, чтобы такая другая сторона полагалась на сложившееся у нее представление и оно имело влияние на юридические отношения сторон, и такая другая сторона исходя из сложившегося у нее представления ухудшила свое положение, то лицу, создавшему такое представление, будет запрещено действовать в противоречие с созданным им представлением, если такое поведение будет вести к ущербу для другого лица.10».

Как видно из данного определения, для применения estoppel необходимо соблюдение нескольких условий. Во-первых, необходимо установить наличие обещания или заверения, данного одной стороной другой относительно своего будущего поведения. Оно может быть выражено вовне письменно или даже устно, но также может следовать и из действий лица; в любом случае слова или действия лица не должны вызывать сомнений в их толковании11.

Во-вторых, необходимо установить, что обещание каким-либо образом повлияло на поведение стороны, которой дано такое обещание; другими словами, сторона, которой дано обещание, полагаясь на него, совершила какое-либо действие или воздержалась от какого-либо действия. При этом условие не считается выполненным, если будет доказано, что данное обещание никак не повлияло на изменение поведения другой стороны12.

Постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 19.04.2010 по делу NА60-62482/2009.

Постановление ФАС Уральского округа от 15.06.2010 по делу N А60-62482/2009-С7.

В настоящей статье речь идет только о promissory estoppel, хотя в Великобритании существуют также иные виды estoppel:

proprietary estoppel, estoppel by convention, estoppel by record, estoppel by latches etc.

A. Hudson, Understanding Equity&Trusts (3d ed., Routledge-Cavendish, 2008), p.120.

E.Mckendrick, Contract Law (4th ed., Palgrave Macmillan, 2000), p.113 (перевод наш. - А.Ч.) Там же; см. также G.Treitel, The Law of Contract (11th, Sweet&Maxwell, 2003), p.107-108.

G.Treitel, p.109.

В-третьих, следует показать, что было бы несправедливо («inequitable») позволить лицу, давшему обещание, отказаться от него. Очевидно, что никаких четких критериев «несправедливости» в данном случае нет и быть не может; обычно данное условие считается выполненным, когда установлено, что сторона, доверившись данному ей обещанию, изменила свое положение к худшему, и оно не может быть более восстановлено13.

В США принцип estoppel изложен в Restatement (Second) of Contracts следующим образом:

§90. Обещание, побуждающее к действию или бездействию (1) Обещание связывает сделавшее его лицо, если оно могло предполагать, что такое обещание побудит адресата обещания или третье лицо к действию или бездействию, и если несправедливость может быть устранена только путем возложения обязанности исполнить такое обещание. Средства защиты против нарушения такого обещания должны быть ограничены тем, чего требует справедливость14.

Несмотря на свое чисто английское происхождение, доктрина estoppel под тем или иным именем в настоящее время усвоена многими развитыми правопорядками, в том числе и теми, которые традиционно относятся к системе континентального права15. И хотя используемые термины и техника обоснования принципа могут различаться от юрисдикции к юрисдикции16, основополагающая идея остается той же: лицу запрещено отказываться от своих слов, обоснованно вызвавших доверие другой стороны17. Распространение данной доктрины в национальных законодательствах позволило Г.

Лаутерпахту, виднейшему специалисту в области международного права, отметить, что принципы, лежащие в основе estoppel, «признаны всеми системами частного права18», а его ученик, не менее известный правовед А. МакГиббон, назвал estoppel «одним из общеправовых принципов, признаваемых цивилизованными народами19». В этой связи вполне закономерно, что появившаяся в 2004 году вторая редакция Принципов международных коммерческих договоров УНИДРУА, являющаяся плодом совместной работы признанных цивилистов планеты и воплотившая в себе лучшие наработки мировой цивилистической мысли, была дополнена статьей, посвященной estoppel. Статья 1.8.

Принципов изглагает доктрину в емкой и лаконичной форме:

G.Treitel, p.110.

§90. Promise reasonably inducing action or forbearance (1) A promise which the promisor should reasonably expect to induce action or forbearance on the part of the promisee or a third person and which does induce such action or forbearance is binding if injustice can be avoided only by enforcement of the promise.

The remedy granted for breach may be limited as justice requires.

Примечательно, что совсем недавно, в 2005 году, во Франции, стране известного «юридического национализма», крайне неохотно воспринимающей чужие юридические конструкции, кассационный суд в обосновании своего решения непосредственно сослался на «правило estoppel». См. Arret du Cour de Cassation, Chambre civile 1, du 6 juillet 2005, 01-15.912 (доступно на сайте в сети Интернет www.legifrance.gouv.fr).

Estoppel а Англии, Австралии, США и ЮАР; personal bar в Шотландии; принцип добросовестности и запрета злоупотреблений правом во Франции и Швейцарии ; доктрина собственных действий («doctrina de los actos propios») в Аргентине;

защита законных ожиданий и правило venire contra factum proprio в Германии; теория видимости («theorie de l’apparence»), иногда выступающая под именем теории законных ожиданий («theorie de la confiance legitime»), в Бельгии; Rechtsverwerking (ограничение на осуществление прав), - ипостась принципа добросовестности, - в Нидерландах.

См. обзор применения доктрины в ЮАР, Германии, Аргентине, Бельгии, Канады, Франции, Венгрии, Италии, Японии, Нидерландов, Англии, Швейцарии, Шотландии, США в Bndicte FAUVARQUE-COSSON (dir.). - La confiance lgitime et l’estoppel, coll. « Droit priv compar et europen », vol. 4, Paris, Socit de legislation compare, 2007, 444 pages.

H. Lauterpacht, Private Law Sources and Analogies of International Law (Longmans, Green and Co. LTD, 1927), p.204, цит. по С.

Kee, E. Opie, The Principle of Remediation, in: Andersen, Camilla / Schroeter, Ulrich (Hrsg.), Sharing International Commercial Law across National Boundaries (Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008).

I. MacGibbon, Estoppel in International Law, in The International and Comparative Law Quaterly, 1958. No. 2, p, 471, цит. по С.

Kee, E. Opie, The Principle of Remediation, in: Andersen, Camilla / Schroeter, Ulrich (Hrsg.), Sharing International Commercial Law across National Boundaries (Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008).

Article 1.8.

(Inconsistent behaviour) A party cannot act inconsistently with an understanding it has caused the other party to have and upon which that other party reasonably has acted in reliance to its detriment.

(Статья 1.8 (Несовместимое поведение) Сторона не может поступать несовместимо с пониманием, которое она вызвала у другой стороны, и последняя, полагаясь на это понимание, действовала разумно себе в ущерб)20.

Теперь, когда мы имеем базовое понимание принципа estoppel, попробуем определить, применима ли данная доктрина в деле, ставшем предметом рассмотрения Президиума ВАС? Для этого необходимо установить наличие трех элементов, о которых говорилось выше: (i) обещания или какого-либо заверения со стороны Потерпевшего, (ii) наличие каких-либо действий, свидетельствующих о том, что Приобретатель доверился данному ему обещанию или заверению, (iii) несправедливость отказа Потерпевшего от своего обещания или заверения.

Как следует из Постановления Президиума ВАС, единственным положением мирового соглашения, которое могло дать повод догадываться о воле Потерпевшего отказаться от причитающихся ему процентов, был его первый пункт, указывающий, что оно заключено «в целях устранения по обоюдному согласию спора в связи с возникновением … неосновательного обогащения». Итак, можно ли разглядеть в данном пункте мирового соглашения ясное и недвусмысленное намерение Потерпевшего, предоставляющего отсрочку в выплате неосновательного обогащения и не получающего за такую отсрочку ничего взамен, еще и простить полагающиеся ему проценты?

Очевидно, что приведенная фраза о целях мирового соглашения сама по себе никоим образом не является ясным, не допускающим двоякого толкования, свидетельством отказа от любых требований, связанных с неосновательным обогащением. Итак, уже первое условие для применения estoppel не соблюдено: в отсутствии ясно выраженного обещания несправедливо требовать его исполнения.

Далее, даже если у Приобретателя и сложилось ошибочное представление о намерении Потерпевшего простить проценты, то повлияло ли это на его (Приобретателя) поведение так, что его положение изменилось в худшую сторону? И здесь ответ очевиден: нет, такого влияния не имело места. Заключив мировое соглашение и будучи принужденным выплатить Потерпевшему проценты Приобретатель оказался бы точно в такой же ситуации, как если бы никакого мирового соглашения заключено вообще не было, или если бы мировое соглашение было заключено с четкой оговоркой Потерпевшего о сохранении за собой права взыскать проценты. Как видно, «доверившись» Потерпевшему и заключив мировое соглашение, Приобретатель ничем не ухудшил свое положение, а потому и дальнейшее предъявление Потерпевшим иска о взыскании процентов никоим образом не оскорбляет справедливость, - главный критерий, оправдывающий апелляции к доктрине estoppel.

Итак, для применения доктрины estoppel в данном случае не было никаких оснований. Однако ВАС предлагает дополнительный аргумент, которого одного хватило бы, чтобы обосновать отказ в иске Потерпевшему: по мнению ВАС, мировое соглашение является особым процессуальным способом урегулирования спора, использование которого влечет за собой «ликвидацию спора о праве в полном объеме».

Для обоснования особой процессуальной природы мирового соглашения ВАС ссылается на определение мирового соглашения, приведенное в одном из актов Конституционного Суда Российской

Перевод новой редакции Принципов УНИДРУА, выполненный А.Комаровым, доступен в сети Интернет по адресу:

http://www.unidroit.org/english/principles/contracts/principles2010/translations/blackletter2010-russian.pdf. Официальный комментарий к статье 1.8.

Принципов доступен в сети Интернет по адресу:

http://www.unidroit.org/english/principles/contracts/principles2004/integralversionprinciples2004-e.pdf.

Федерации21: «Мировое соглашение представляет собой соглашение сторон о прекращении спора на основе добровольного урегулирования взаимных претензий и утверждения взаимных уступок, что является одним из процессуальных средств защиты субъективных прав». Может ли такая дефиниция, по сути неточная22 и данная obiter dicta в деле, никоим образом не касающемся мировых соглашений, являться весомым аргументом при разрешении вопроса о сущности мирового соглашения? По нашему мнению, часть дефиниции, именующая мировое соглашение «процессуальным средством защиты», не несет никакой специальной смысловой нагрузки и могла бы быть безболезненно опущена, а потому делать из нее какие-либо выводы нет оснований.

Далее, из того факта, что, как напоминает ВАС, мировые соглашения регламентируются процессуальными актами (ГПК и АПК), можно ли, как предлагает суд, делать выводы о «процессуальном» существе таких соглашений? По нашему мнению, умолчание о мировом соглашении в Гражданском Кодексе обусловлено только российской традицией23, но само по себе это никак не может свидетельствовать о намерении законодателя изъять мировые соглашения из-под сферы действия договорного права.

Таким образом, оба довода ВАС в пользу признания мирового соглашения особым процессуальным институтом, и, как следствие, применения к нему особых правил толкования, не выдерживают критики.

На самом деле, мировое соглашение является одним из видов гражданско-правовых договоров, и как следствие, к нему должны применяться такие же правила, как и к любым другим договорам, в том числе и правила их толкования.

Данный вывод, однако, сам по себе не ведет нас к непосредственному решению главного вопроса, который поставлен в данном деле: каким образом должен истолковываться пункт первый мирового соглашения, устанавливающий, что оно заключено «в целях устранения по обоюдному согласию спора в связи с возникновением … неосновательного обогащения»? Следует ли п.1 мирового соглашения толковать ограничительно, включив в область мирового соглашения только требование о взыскании самого обогащения, или расширительно, по умолчанию подразумевая отказ Потерпевшего от всех дополнительных требований, связанных с неосновательным обогащением? Очевидно, что буквальное значение выражений п.1 мирового соглашения, выяснение которого требует ст.431 ГК РФ, не может быть выявлено с необходимой достоверностью; у каждого из подходов найдутся противники, считающие его неверным. Какими же правилами в таком случае следует руководствоваться?

Простая и разумная латинская максима гласит, что отказ от своих прав никогда не должен презюмироваться («Renuntiatio non praesumitur», «Nemo facile praesumitur juri suo renuntiare»). Наряду с другими общепризнанными правилами того же порядка - «дарение не должно презюмироваться» («Nemo facile donare praesumitur»), «новация не должна презюмироваться» («Novatio non praesumitur»), - данная максима является частным выражением более общего правила, согласно которому «сказанное может повлечь вред, не сказанное не может влечь вреда» («expressa nocent, non expressa non nocent24»).

Логическое обоснование данного правила состоит в том, что выведение каких-либо негативных для стороны последствий из неоднозначно сформулированных условий соглашения несправедливо, 21 Определение Конституционного Суда Российской Федерации от 24.02.2004 N 1-О «О прекращении производства по жалобе закрытого акционерного общества "Энергопромкомплект" на нарушение конституционных прав и свобод частью пятой статьи 11 Закона Российской Федерации "Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы».

Действующее российское законодательство не требует, в отличие, от, например, немецкого (ст. 779 ГГУ) или французского (см. обзор судебной практики к ст.2044 ФГК в Code Civil, 107 Ed., Dalloz, 2008), чтобы мировое соглашение непременно предполагало взаимные уступки. Более того, на практике большинство заключаемых в российских судах мировых соглашений их и не содержит, и представляют собой не что иное, как договор признания долга.

В свою очередь, например, гражданские кодексы Германии, Франции, Италии, Испании, Португалии и Нидерландов содержат правила о мировых соглашениях.

D., 50, 17, 195.

поскольку такая сторона будет принуждена терпеть последствия, о которых она, быть может, даже не догадывалась при заключении договора. Именно поэтому в отсутствие ясно выраженного отказа Потерпевшего от своего права взыскать причитающиеся проценты не было никаких оснований отбирать у него это право.

Итак, мы полагаем, что нам удалось показать несостоятельность доводов высшей инстанции при разрешении рассматриваемого дела. Однако стоит отметить, что оно характеризуется одним сопутствующим обстоятельством, которое, будучи замеченным, не оставило бы ни у кого сомнений в необходимости удовлетворения требований Потерпевшего.

Речь идет о процессе подготовки и согласования сторонами проекта мирового соглашения. Из статьи 431 ГК следует, что при наличии спорного положения в договоре одним из способов уяснения его действительного смысла должен являться анализ преддоговорного этапа отношений сторон. В частности, суд может проверить, кем предложено спорное положение, в чьих интересах оно включено, как оно модифицировалось в ходе переговоров и какой смысл ему придавали сами стороны при переговорах или переписке.

В этом конкретном деле ВАС, к сожалению, не использовал данный способ выявления истинной воли сторон: хотя судья Шилохвост О.Е. в заседании задал вопрос, кто именно был инициатором заключения мирового соглашения, дальнейших уточнений, которые, казалось бы, напрашивались сами собой, никто не потребовал25. А между тем, если бы такие данные были запрошены, то выяснилось бы, что первый проект мирового соглашения был подготовлен его инициатором - Приобретателем, и одно из его условий закрепляло отказ Потерпевшего от всех своих требований, настоящих и будущих, связанных с возникновением неосновательного обогащения, в том числе от права на взыскание процентов по ст. 395 ГК РФ. Однако Потерпевший при редактировании проекта мирового соглашения исключил данное условие26. Полагаем, что эти обстоятельства, будучи озвученными в суде, послужили бы достаточным свидетельством намерения Потерпевшего сохранить за собой право на проценты по ст. 395 ГК РФ, и, самое главное, того факта, что для Приобретателя это намерение не стало сюрпризом. Полагаем, что в этом случае Президиуму ВАС следовало бы отменить решения судов нижестоящей инстанции и отправить дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции с указанием выяснить действительную волю сторон мирового соглашения с учетом, в том числе, преддоговорного этапа их отношений.

Вышеизложенное свидетельствует о необходимости пересмотра позиции высшей инстанции, высказанной в данном деле. Актуальности проблеме придает и тот факт, что формулировки высшей инстанции об estoppel в настоящее время активно используются нижестоящими судами в применении к мировому соглашению27. До тех же пор, пока позиция ВАС не будет официально пересмотрена, судам, участвующим в утверждении мировых соглашений, целесообразно обращать внимание сторон на сложившийся подход ВАС к толкованию мировых соглашений, и, в случае необходимости, предлагать вносить соответствующие уточнения в представляемые на утверждение мировые соглашения.

В качестве заключения предлагаем посмотреть, как подобное дело могло бы быть решено в иных юрисдикциях. Для примера приведем аналогичные дела, рассмотренные судами Великобритании и Франции.

По обстоятельствам известного и часто цитируемого дела Foakes v Beer [1884] г-жа Бир добилась судебного решения против доктора Фоукс об уплате 2090 фунтов стерлингов. 16 месяцев спустя д-р Фоукс запросил дополнительного времени для выплаты долга, в связи с чем стороны заключили См. видеозапись заседания Президиума ВАС http://www.youtube.com/watch?v=xdN-yWEdSf8&feature=youtube_gdata_player Данные обстоятельства нам сообщил представитель Потерпевшего А. Фефелов.

См. Постановление ФАС Московского округа от 03.06.2011 N КА-А41/5149-11 по делу N А41-2387/10, Постановление ФАС Дальневосточного округа от 01.07.2011 N Ф03-2767/2011 по делу N А04-4602/2010, Постановление ФАС Дальневосточного округа от 26.07.2011 N Ф03-3229/2011 по делу N А24-4571/2010.

соглашение, в соответствии с которым г-жа Бир обязуется не предпринимать никаких действий по принудительному исполнению решения (not to take “any proceedings whatsoever” on the judgement28) против немедленного платежа в 500 фунтов и при условии, что вся сумма в размере 2090 фунтов будет выплачена равными полугодовыми платежами. Д-р Фоукс исполнил свои обязательства надлежащим образом. Однако в соответствии с английскими законами на присужденную, но невыплаченную ответчиком в срок сумму подлежат начислению проценты, в связи с чем уже после выплаты д-ром Фоукс 2090 фунтов, спустя пять лет после даты вынесения судебного решения г-жа Бир предъявила второй иск о взыскании начисленных процентов в размере 360 фунтов. Ответчик, в свою очередь, утверждал, что условия заключенного соглашения подразумевали отказ г-жи Бир от полагающихся ей процентов.

Палата лордов поддержала требование г-жи Бир, и как указывает Трейтель, такое решение не является несправедливым, «поскольку, как представляется, г-жа Бир хотела только предоставить ответчику дополнительное время для выплаты долга, но не отказаться от причитающихся ей процентов»29.

В деле, рассмотренном французским судом в 1845 г., судебный спор о взыскании основной суммы долга завершился мировым соглашением. Однако это не помешало кредитору впоследствии успешно добиваться в суде выплаты начисленных процентов30.

–  –  –

A.Hudson, Understanding Equity&Trusts (3d ed., Routledge-Cavendish, 2008).

Bndicte FAUVARQUE-COSSON (dir.). - La confiance lgitime et l’estoppel, coll. « Droit priv compar et europen », vol. 4, Paris, Socit de legislation compare, 2007.

С. Kee, E. Opie, The Principle of Remediation, in: Andersen, Camilla / Schroeter, Ulrich (Hrsg.), Sharing International Commercial Law across National Boundaries (Wildy, Simmonds & Hill Publishing, 2008).

E.Mckendrick, Contract Law (4th ed., Palgrave Macmillan, 2000).

G.Treitel, The Law of Contract (11th, Sweet&Maxwell, 2003).

H. Lauterpacht, Private Law Sources and Analogies of International Law (Longmans, Green and Co. LTD, 1927).

I. MacGibbon, Estoppel in International Law, in The International and Comparative Law Quaterly, 1958. No.

2.

T.Huc, Commentaire Theorique&Pratique du Code Civil, T.12 (Librairie Cotillon, 1899), p.353.

Treitel, p.125.

–  –  –



Похожие работы:

«Адам Михник Дорогой Арсений! В день рождения друзья поздравляют друзей. Позволь и мне присоединиться к кругу твоих друзей, поднимающих тост за тебя великолепной русской водкой. Только такую водку следует пить за лучших русских. Я желаю тебе, чтобы ты был здоров, счастлив и продолжал то прекр...»

«К О М М Е Н Т А Р И Й К Л А М Р И М Т О М I I. Л Е К Ц И Я 1 0 Я очень рад приветствовать вас сегодня здесь, на нашем ретрите, на четвертом дне нашего курса. Есть один геше, наш современник, он живет в Тибете, неизвестно, он умер, или еще жив. Люди прозвали его Геше Ламримпа. И я слышал, что в о...»

«КУРС ЛЕКЦИЙ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОСНОВЫ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ» Цель и задачи дисциплины «Основы научных исследований»1.1.Цель дисциплины получение основных знаний для выполнения научных исследований. Характер труда будущего специалиста независимо от того, на...»

«Глава 2 Энергетика ЭНЕРГЕТИКА Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике и учет факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов 2.1 Энергетика Глава 2 СОПРЕДСЕДАТЕЛИ, РЕДАКТОРЫ И ЭКСПЕРТЫ Сопредседатели совещания экспертов по выбросам, связанным с энергетикой Така Хираиши...»

«МКС 03.220.02 Группа Д08 ИЗМЕНЕНИЕ № 2 СТБ 1175-99 ОБСЛУЖИВАНИЕ АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ Порядок проведения АБСЛУГОЎВАННЕ АЎТАТРАНСПАРТНЫХ СРОДКАЎ Парадак правядзення Введено в действие постановлением Госстандарта Республики...»

««БОГА БОЛЬШЕ НЕТ» трагифарс в 2 действиях ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ФРЕДО – старший секретарь Министерства. СЕКРЕТАРИ ИНДИФЕ И РОНС – его помощники, одинаковой комплекции, роста и внешности. Оба – в больших жабо. ДУБЛЬФАС – усатый чиновник из счетного отдела. ПОСЫ...»

«Филиал ПАО «ТрансКонтейнер» на Куйбышевской железной дороге 443041 г. Самара, ул. Льва Толстого, 131 Тел/факс: +7 (846) 3037114, +7 (846) www.trcont.ru, kbsh@trcont.ru 01.03.2017г. №_НКПП5/107 Уважаемый Клиент! Филиал ПАО «ТрансКонтейнер» на Куйбышевской ж.д. представляет Ваше...»








 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.