WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

Pages:   || 2 | 3 |

«Основные положения 1. Статус правил, основание для введения, структура. 1.1. Правила являются национальными Правилами Российской ...»

-- [ Страница 1 ] --

Основные положения

1. Статус правил, основание для введения, структура.

1.1. Правила являются национальными Правилами Российской Федерации.

1.2. Правила устанавливают требования, выполнение которых обеспечивает

безопасность людей, сохранность судов и перевозимых грузов.

1.3. Правила обязательны для всех участников морского транспортного

процесса, а также смешанных перевозок река—море, в процессе которых

суда с навалочными грузами выходят в море.

1.4. Правила распространяются на перевозки, навалочных грузов через морские порты Российской Федерации, а также через порты на внутренних водных путях, если загружаемые в них суда должны совершать рейсы с выходом в море.

1.5 Правила вводятся в действие от имени Правительства Российской Федерации как участника Международной Конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. (МК СОЛАС).

1.б. При подготовке Правил учтены требования глав VI и VII МК СОЛАС с поправками и принята во внимание рекомендация Резолюции А.434 (XI) Ассамблеи Международной морской организации (ИМО) о создании в странах—участниках МК СОЛАС национальных Правил по безопасности перевозки навалочных грузов на основе Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс ИМО), одобренных этой резолюцией.

Приняты во внимание нормативные положения, касающиеся перевозки опасных грузов навалом и содержащиеся в п. 24.1 Международного Кодекса морской перевозки опасных грузов (МК МПОГ).



1.7. Правила, содержащие основополагающие требования гл. VI МК СОЛАС, Резолюция А.434 (XI), Кодекс ИМО и п. 24.1 МК МПОГ приводятся ниже, после текста основных положений.

1.8. Следует, иметь в виду, что в англоязычной терминологии текстов МК СОЛАС и Кодекса ИМО навалочные грузы (русскоязычная терминология) обозначаются как «solid bulk cargoes».

1.9. Безопасность морской перевозки навалочных грузов обеспечивается на основе следующих принципов:

1.9.1 К перевозке на судне может быть принят только груз, физические и химические свойства которого достаточно полно известны морскому перевозчику, и эта информация должна быть документально оформлена согласно настоящим Правилам в виде Декларации.

1.9.2. Основные физические и химические свойства груза должны быть проверены на момент погрузки на судно, и результаты проверки документально оформлены в виде сертификата.

1.9.3. Судно в части его конструкции, оборудования, остойчивости и—там, где это необходимо—аварийной остойчивости, должно удовлетворять условиям безопасности перевозки, и это соответствие требованиям должно быть подтверждено документально.

Ниже конкретизируются перечисленные основополагающие положения, указываются организационные меры по их выполнению.

2. Структура Правил.

2.1. В общий текст национальных Правил входят: настоящие Основные положения; текст Кодекса ИМО (Лондон, 1991 г. с поправками 1992 г.), параллельно которому приводится русский перевод; методика определения достаточности остойчивости при смещении груза, изложенная в Приложении 1; карточки на грузы, исследованные в отечественной практике и содержащиеся в приложении 2; проформы документации по настоящим Правилам, содержащиеся в приложениях 3 и 4: рекомендации Международной Судоходной Палаты по безопасности перевозки и перегрузки 4, навалочных грузов, изложенные в Приложении 5.

3. Область применения.

3.1. Требования настоящих Правил распространяются на следующих юридических и физических лиц — участников морской перевозки, в том числе иностранных, в пределах МК СОЛАС и Кодекса ИМО:





3.1.1. Грузовладельцев и грузоотправителей, а также грузополучателей Российской Федерации, заключающих контракты на торговые операции, в состав которых входят морские перевозки в экспорте и импорте.

3.1.2. Фрахтователей тоннажа и судов, если предполагаются экспортные и импортные перевозки через порты Российской Федерации.

3.1.3. Администрации портов Российской Федерации, в которые завозятся навалочные грузы.

3.1.4. Судовладельцев, если их суда намечается грузить или разгружать в портах Российской Федерации.

3.1.5. Капитанов судов, независимо от их флага, грузящих и разгружающих навалочные грузы в портах Российской Федерации.

3.1.6. Капитанов портов (в том числе внутренних) Российской Федерации, в которых производится погрузка или выгрузка навалочных грузов.

3.2. Подробные обязанности каждого участника морской перевозки указываются ниже.

3.3. Настоящие Правила рекомендуется принимать во внимание страховщикам грузов, судов и фрахта.

4. Документация, необходимая для морской перевозки конкретного навалочного груза.

4.1. Обеспечение безопасности морской перевозки согласно принципам указанным в п. 1.9 настоящих Правил, требует документального подтверждения, как указано ниже.

4.2. Декларация о грузе.

4.2.1. Разрабатывается во исполнение правил 1.2 и 2 гл. VI МК СОЛАС.

4.2.2. Согласно правилу 1.2 гл. VI МК СОЛАС, Декларация о грузе должна содержать достоверную и полную информацию о всех опасных свойствах груза, позволяющую обеспечить его безопасную перевозку.

4.2.3. Декларация о грузе составляется согласно пункту 4.1 Кодекса ИМО заботами грузовладельца (грузоотправителя) и вручается администрации порта и судовладельцу на момент заключения договора о перевозке.

4.2.4. Завоз навалочного груза в порт и погрузка его на судно без Декларации запрещаются.

4.2.5. Декларация о грузе должна быть вручена капитану до начала погрузки (правило 2 гл. VI МК СОЛАС), допускается ее передача пользователям электронной почтой или другими средствами связи.

4.2.6. Декларация о грузе является документом многоразового действия. Ее копии могут сопровождать партии груза в течение срока действия.

4.2.7. Срок действия Декларации не более 5 лет, с переосвидетельствованием разжижающихся грузов не позже, чем через 6 мес. (п. 4.4.1 Кодекса ИМО), для других грузов сроки переосвидетельствования устанавливаются разработчиком Декларации в зависимости от характера и динамики изменения их транспортных свойств.

С целью уточнения транспортных свойств груза в натурных условиях проводятся экспериментальные рейсы.

4.2.8. Содержание Декларации о грузе раскрывается в следующих пунктах Кодекса ИМО:3.2.2— 3.2.5, 4.1.1, 4.1.2, 9.1.2, 9.1.3.Документ должен включать: объемно-весовые характеристики груза, прочностные характеристики с указанием наличия сцепления или значения угла естественного откоса, способы штивки или устройства, препятствующие смещению груза, физико-химические опасности (например, самонагревание, самовозгорание, взрывоопасность, токсичность, коррозиеопасность и т. п.), также данные о транспортабельном пределе влажности разжижающихся грузов и классификацию груза по химической опасности. Кроме того, должны быть указаны и другие свойства груза, которые могут повлиять на безопасность при транспортировке груза морем, в том числе вопросы совместимости грузов, согласно пп. 9.3.1.1, 9.3.4 Кодекса ИМО, приборы контроля за состоянием атмосферы грузового помещения и температурой груза, согласно п. 3.4 Кодекса ИМО и Правилу 3 гл. VI МК СОЛАС.

4.2.9. Проформа Декларации и Инструкция по ее подготовке приводится в Приложении 3 настоящих Правил.

4.3.Сертификат о характеристиках груза на момент погрузки.

4.3.1. Необходимость Сертификата предусмотрена правилами 2 и 6 гл. VI МК СОЛАС и п.

4.2 Кодекса ИМО.

4.3.2. Содержание Сертификата определяется в пп. 4.1 и 4.2 Кодекса ИМО, также другими свойствами груза, указанными в Декларации о грузе.

Сертификат составляется на основании испытаний согласно процедурам, описанным в пп. 4.2.2, 4.2.3, 4.3, 4.4, 4.5 Кодекса ИМО.

4.3.3. Сертификат является документом одноразового действия и должен быть представлен капитану судна до начала погрузки грузоотправителем или назначенным им агентом.

4.3.4 Сертификат выдается по результатам испытаний, выполненных на основе проб, отобранных из штабеля (из вагонов), находящихся в порту.

4.3.5. Отбор проб должен производиться в соответствии с пп. 4.3.4, 4.4.5 Кодекса ИМО по международным или национальным методикам.

4.3.6. Проформа Сертификата приведена в Приложении 4 настоящих Правил.

4.4 Справка об отборе проб.

4.4.1. Справка подтверждает, что для определения характеристик груза пробы были отобраны в соответствии с одобренными методиками.

4.4.2. Справка одновременно с Сертификатом (п. 4.3 настоящих Положений) выдается капитану судна заботами грузовладельца (грузоотправителя) и является документом одноразового действия.

4.5. Свидетельство о соответствии судна требованиям правила 54 гл. 11— 2 МК СОЛАС.

4.5.1. Суда, кили которых заложены или которые находились в подобной стадии постройки на 1 сентября 1984 года или после этой даты, должны иметь Свидетельство о соответствии конструкции и оборудования судна требованиям правила 54 гл. II—2 МК СОЛАС. Суда. Построенные ранее указанной даты и используемые для перевозки опасных навалочных грузов, могут иметь такое Свидетельство по желанию судовладельца.

4.5.2. Суда, перевозящие опасные навалочные грузы, классифицированные Кодексом ИМО или грузовладельцем (грузоотправителем) как грузы классов 4—9, кроме класса 7, должны иметь документы согласно п. 4.5.1 с учетом даты закладки киля судна и п. 4.7 настоящих Положений. Для судов, кили которых заложены до 1 сентября 1984 г., требования к судам могут быть изложены в карточках Приложения В Кодекса ИМО, Приложения 2 настоящих Правил и в Декларации о грузе.

4.5.3. Суда, перевозящие вещества, классифицированные Кодексом ИМО как ВОН (вещества, опасные при перевозке навалом), либо имеющие характеристики, сходные, с характеристиками таких материалов, к которым не применяются в полном Объеме требования правила 34 гл. II—2 МК СОЛАС, должны иметь только документы по п. 4.7 настоящих Положений.

Эти документы выдаются на основании требований к судам, которые могут быть изложены в карточках Приложения В Кодекса ИМО, Приложения 2 настоящих Правил и Декларации о грузе. При выполнении этих требований такие грузы заносятся в Перечень Свидетельства по п. 4.6 с выдачей Дополнения по п. 4.7 настоящих Положений.

4.5.4. Свидетельство выдается Регистром по заявке и заботами судовладельца. Свидетельство является документом многоразового действия.

Срок действия его устанавливается Регистром.

4.б Свидетельство о пригодности судна для перевозки навалочного груза.

4.6.1. Свидетельство подтверждает выполнение требований правил 1, 2 и 6 гл. VI МК СОЛАС.

4.6.2. Свидетельство должно быть на судне при перевозке любых навалочных грузов, перечисленных в Приложениях А, В, С Кодекса ИМО, а также и не поименованных в них.

При перевозке химически опасных навалочных грузов, перечисленных в Приложении В Кодекса ИМО, либо грузов, имеющих характеристики, сходные с характеристиками таких материалов, на судно должно быть выдано Дополнение к «Свидетельству о пригодности судна для перевозки навалочного груза».

4.6.3. Свидетельство выдается с учетом пригодности конструкция.и оборудования судна требованиям Кодекса ИМО, наличия на борту исчерпывающей информации об остойчивости судна для перевозки на данном судне грузов, перечисленных в Приложениях А, В, С Кодекса ИМО, а также и не поименованных в них, по заявлению судовладельца.

Свидетельство действительно при наличии приложенного к нему Перечня конкретных навалочных грузов.

4.6.4. Свидетельство выдается на 5 лет с ежегодным подтверждением перечня навалочных грузов. Свидетельство должно быть переоформлено в случае внесения изменений в Информацию об остойчивости. В исключительных случаях допускается продление действия до трех месяцев без освидетельствования.

4.6.5. Свидетельство выдается Регистром или его доверенной организацией по заявке и заботами судовладельца.

4.6.6. Исчерпывающая информация об остойчивости и прочности должна включать данные, подтверждающие выполнение следующих требований Кодекса ИМО (соответствующие разделы и пункты Кодекса ИМО указаны в скобках):

к общей и местной прочности судна (2.1.1.1—2.1.2.4—- Правила Регистра);

к обеспечению достаточной остойчивости судна (2.1.3.1, 2.1.З.4 Правила Регистра);

— к возможности перевозки груза в твиндеках (2.1.3.3.2.1.3.3);

— к установке устройств, препятствующих или ограничивающих смещение груза (2.1.3.5, 5.2.4.2);

— к величине допустимых кренящих моментов при возможном смещении груза (2.1.3.1, 2.1.3.5, 5.2.4.2).

4.6.7. Если при дополнительных расчетах, касающихся несмещаемости груза, или при включении данного навалочного груза в Перечень грузов «Свидетельства» возникнут вопросы, связанные с учетом особенностей судна, района или сезона перевозок, которые могут быть решены в условиях натурных исследований в экспериментальных рейсах, то такие рейсы проводятся за счет судовладельца с привлечением специалистов соответствующих компетентных организаций и судовладельца.

Экспериментальные рейсы проводятся по Программу экспериментальных исследований и на основе действующей Декларации о грузе.

4.7. Дополнение к «Свидетельству о пригодности судна для перевозки навалочных грузов» о пригодности судна для перевозки химически опасных навалочных грузов согласно разделу 24.1 МКМПОГ (По п. 4.6.2).

4.7.1. Дополнение подтверждает пригодность конструкции и оборудования судна требованиям безопасности для грузов, перечисленных в Приложении В к Кодексу ИМО, в том числе классифицируемых как вещества ВОН, а также заявленных грузоотправителем в Декларации как химически опасные, но не вошедшие?

в Приложение В Кодекса ИМО.

4.7.2. При подготовке Дополнения могут быть учтены конкретные условия перевозок: район, сезон, продолжительность перевозок и пр.

4.7.3. Дополнение выдается на 5 лет с ежегодным подтверждением в Перечне химически опасных навалочных грузов. В исключительных случаях допускается продление срока действия до трех месяцев без освидетельствования.

4.7.4. Дополнение выдается Регистром или доверенной им организацией по заявке и заботами судовладельца.

4.8 Манифест (люковая записка) опасных навалочных грузов.

4.8.1. Подготавливается администрацией судна во исполнение правила 5 гл..VII МК СОЛАС при перевозке опасных навалочных грузов.

4.8.2. Содержит сведения о размещении навалочных грузов по грузовым помещениям судна и указания об их принадлежности к тем или иным классам опасности.

4.8.3. Для грузов ВОН Манифест не составляется, если это специально не оговорено в грузовой документации.

4.9. Акт о готовности судна к погрузке после выгрузки опасных навалочных грузов.

4.9.1. Подготавливается заботами судовладельца с привлечением независимых экспертов на основе осмотра грузовых помещений после выгрузки и зачистки, согласно пп. 9.3.1.11, 9.3.1.12 Кодекса ИМО.

4.9.2. Акт выдается после разгрузки опасных навалочных грузов, классифицируемых по степени опасности согласно Правилу 2 гл. VII МК СОЛАС заботами судовладельца.

4.9.3. Акт не требуется для грузов ВОН, если это специально не оговорено в грузовой документации.

5. Обязанности участников транспортного процесса за документальное подтверждение безопасности морской перевозки.

5.1. Грузовладелец или грузоотправитель должен обеспечить разработку Декларации о грузе, а также организовать контроль состояния груза в порту, выдачу Сертификата о характеристиках груза на момент погрузки и Справки об отборе проб.

5.2. Декларация о грузе должна быть готова на момент заключения договора о перевозке, так как на ее основе должны подбираться суда и определяться их пригодность для перевозки.

5.3. Судовладелец до подачи судна под погрузку обязан обеспечить судно необходимой документацией по безопасности перевозки данного:

навалочного груза и освидетельствование судна на пригодность к перевозке этого груза.

5.4. Администрация портов не должна принимать груз в порт, без Декларации о грузе и обеспечения его сертификации путем организации (найма) соответствующей лаборатории заботами грузовладельца (грузоотправителя).

6. Комментарии к пунктам Кодекса ИМО, не содержащим конкретных технических требований.

В настоящем разделе приводятся конкретные меры, необходимые для выполнения рекомендации Кодекса ИМО.

П. 2.1.1.1. Выполняется путем соблюдения требований Регистра или иного Классификационного общества в части прочности и остойчивости, а также требований ИМО, относящихся к информации грузоотправителя на навалочному грузу (Декларации о грузе).

П. 2.1.2.1. Для отечественных судов соответствует требованиям Регистра о наличии на судне Информации об остойчивости и прочности судна при перевозке грузов с соответствующими УПО и об ограничении верхнего предела остойчивости.

П. 2.1.3.1. Дополнительно к Информации об остойчивости судна выполняются расчеты, отражающие фактические свойства конкретного навалочного груза, намечаемого к погрузке, прежде всего возможные значения кренящих моментов при его смещении (Приложение к настоящим Правилам) или подтверждающие его несмещаемость на данном судне, возможно, с учетом особенностей предстоящего рейса. Эти сведения приводятся в дополнение к информации об остойчивости судна.

П. 2.1.3.2. С учетом комментариев к пп. 2.1.2.1, 2.1.3.1.

П. 2.1.3.3. Согласно комментарию к п. 2.1.1.1; также с учетом требований п. 5.2.2.2 Кодекса ИМО или — минимальная толщина слоя груза должна быть обоснована расчетом его несмещаемости по настилу палубы, который выполняется заблаговременно по результатам специальных исследований.

Пп. 2.1.3.4—2.1.3.5. Груз может быть «заподозрен в реальной смещаемости» или отнесен к числу неопасных возможностью смещения на основе расчетов условий разрушения его штабелей при качке судна.

Эффективность шифтингбордсов как средства уменьшения кренящего момента оценивается расчетами остойчивости при смещении груза.

П. 3.1.1. Требования при погрузке в портах Российской Федерации отражаются в перечисленных выше документах и комментариях.

П. 3.1.2. Следует учитывать, что в карточках на грузы (Приложение В к Кодексу ИМО) указаны номера таблиц по оказанию первой медицинской помощи и действия при авариях. Эти карточки помещены в V (дополнительном) томе МК МПОГ—чрезвычайные меры (EmS) и руководстве по оказанию первой медицинской помощи (MFAG).

В дополнение к этому судовладельцу рекомендуется при подготовке к рейсу и оказании первой медицинской помощи пользоваться соответствующими разделами РД 31.15.01—89 (Правила МОПОГ— Приложение 18 «Меры первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с транспортированием опасных грузов»). При разработке мер по действиям в аварийных ситуациях рекомендуется также пользоваться данными аварийных карт, помещенных в Правилах МОПОГ (Приложение 7).

Аналогичные рекомендации касаются использования средств защиты, огнетушительных средств, подготовительных мероприятий по борьбе с пожаром.

Пп. 3.2.1—3.2.7. Меры предосторожности для каждого груза с учетом его свойств приводятся в документах, перечисленных выше.

Пп. 3.3.1, 3.4.1, 3.4.2, 3.5.1. Согласно комментарию к п. 3.1.1.

Пп. 4.1.1, 4.1.2, 4.1.3, 4.2.2, 4.2.3. Согласно комментарию к п. 3.1.1, Сертификат о характеристиках груза на момент погрузки выдается заботами грузовладельца (грузоотправителя).

Пп. 5.1.1, 5.1.2, 5.2.1, 5.2.2.1, 5.2.2.2. Необходимая для обеспечения несмещаемости груза (с учетом его свойств) штивка может быть определена на основе расчетов условий разрушения штабелей груза при качке судна.

Пп. 5.2.4.2, 5.2.4.3, 5.2.4.4, 7.1.5. Характеристики смещаемости груза, согласно классификации Кодекса ИМО, указываются в Декларации о грузе.

Пп. 7.2.2.1, 7.2.2.2. Допустимые пределы смещения груза и требования к остойчивости судна определяются по методике Приложения 1 настоящих Правил.

П. 9. Выполнение требований раздела к перевозке веществ, обладающих опасными химическими свойствами, обеспечивается при выдаче документации по пп. 4.5—4.7 настоящих Положений.

Пп.-9.1.2, 9.1.3. Особые характеристики конкретного груза при водятся в документах согласно комментариям к пунктам 3.1.1, 4.2.1,4.2.2,4.2.3.

В Приложениях А, В и С Кодекса ИМО приводятся сведения об основных общих свойствах тех или иных видов навалочных грузов. В этих Приложениях грузы сгруппированы по признакам, общим для этих видов при одной опасности во время морской перевозки (возможность разжижения, химическая активность). Склонность к смещению при морской перевозке в той или иной мере характерна для всех навалочных грузов, однако она зависит как от природных свойств материала (плотности, влажности, наличия или отсутствия сцепления, внутреннего трения), так и от размещения на судне, штивки груза после погрузки, особенностей качки судна. Поэтому смещаемость или несмещаемость определяется в большинстве случаев индивидуально для каждого конкретного варианта перевозки заботами судовладельца.

Дополнительная информация на основе отечественного опыта перевозок приводится в карточках Приложения 2 к настоящим Правилам. Сведения об основных свойствах грузов даются для предварительного ознакомления с возможными особенностями предстоящей морской перевозки и не исключают наличия исчерпывающих сведений о данном конкретном грузе (сорте, марке, место рождении и т. п.) в Декларации о нем.

В случае предъявления к перевозке опасных грузов, не включенных в список Приложения В Кодекса ИМО, решение о возможности их перевозки по заявке грузовладельца (грузоотправителя) принимает Департамент морского транспорта Министерства транспорта России после проверки химических и технологических опасных свойств груза в соответствии с требованиями п. 1.9 настоящих Положений.

Международная Конвенция СОЛАС.

Глава VI. Перевозка грузов.

(Выдержки, имеющие отношение к перевозке навалочных грузов)

ЧАСТЬ А. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Правило 1 Применение

1. Настоящая глава применяется к перевозке грузов (за исключением жидкостей наливом, газов наливом и тех видов перевозки, которые охвачены другими главами), которые вследствие их особой вредности для судов и людей на борту могут потребовать специальной предосторожности на всех судах, к которым применяются настоящие правила, и к грузовым судам валовой вместимостью менее 500 per. т. Однако, для грузовых судов валовой вместимостью менее 500 per. т. Администрация, если она считает, что защищенный характер и условия рейса таковы, что делают излишним применение любых специальных требований частей А или В данной главы, может принять другие надлежащие меры, чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности для этих судов.

2. В дополнение к положениям частей А и В настоящей главы каждое договаривающееся правительство должно удостовериться, что обеспечена соответствующая информация о грузе, его размещении и креплении, содержащая меры предосторожности, соблюдение которых необходимо для безопасной перевозки таких грузов.

Правило 2 Информация о грузе

1. Грузоотправитель должен обеспечить капитана судна или его представителя соответствующей.информацией о грузе достаточно заблаговременно до погрузки с тем, чтобы дать возможность обеспечить меры предосторожности, которые могут быть необходимы для надлежащего размещения и безопасной перевозки груза. Такая информация должна быть подтверждена в письменном виде ** и соответствующими отгрузочными документами до начала погрузки груза на судно.

* См.: 1) Кодекс безопасной практики размещения и крепления груза, принятый резолюцией А.714 (17) Организации; 2) Кодекс безопасной практики перевозки на судах лесных палубных грузов, принятый резолюцией А.714 (17) Организации; 3) Кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ), принятый резолюцией А.434 (XI) Организации, с поправками.

** Ссылка на документы в данной главе не препятствует использованию электронной обработки данных (EDP) и техники электронного обмена данных (EDJ) в дополнение к документации на бумаге.

2. Информация о грузе должна включать:

.1. в случае генерального груза и груза, перевозимого в виде грузовых мест,—общее описание груза, массы брутто груза или грузовых мест и любых соответствующих особых свойств груза;

.2. в случае навалочного груза — информацию об удельном погрузочном объеме груза, операциям по штивке; в случае концентратов или иных грузов, которые могут разжижаться, — дополнительную информацию в виде свидетельства о влагосодержании груза и его предельной влажности для транспортировки;

.3. в случае навалочного груза, не классифицированного в соответствии с положениями правила VII/2, но имеющего химические свойства, которые могут вызвать возможный вред, в дополнение к информации, требуемой предыдущими подпунктами,—информацию о его химических свойствах.

3. До погрузки грузовых мест на судно грузоотправитель должен обеспечить, чтобы масса брутто таких грузовых мест находилась в соответствии с массой брутто, заявленной в отгрузочных документах.

Правило 3 Анализ содержания кислорода и оборудование для обнаружения газа

1. Во время транспортировки навалочного груза, который склонен выделять ядовитые и воспламеняющиеся газы, либо может служить причиной истощения кислорода в грузовом помещении, должен быть предусмотрен соответствующий прибор для измерения концентрации газа или кислорода в воздухе вместе с подробной инструкцией по его использованию. Такой прибор должен удовлетворять требованиям Администрации.

2. Администрация должна принять меры для того, чтобы обеспечить подготовку экипажей судов для эксплуатации таких приборов.

Правило 4 Использование пестицидов на судах * Соответствующие меры предосторожности должны быть приняты при использовании пестицидов на судах, особенно для целей фумигации.

• См. рекомендацию ИМО по безопасному использованию пестицидов на судах с поправками.

ЧАСТЬ В. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ДЛЯ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ,

ИНЫХ, ЧЕМ ЗЕРНО Правило 6 Приемлемость для перевозки

1. До погрузки навалочного груза капитан судна должен располагать исчерпывающей информацией об остойчивости судна и о распределении груза согласно типовым случаям загрузки. Способ подготовки такой информации должен удовлетворять требованиям Администрации *.

2. Концентраты или другие грузы, которые могут разжижаться, должны приниматься к погрузке только тогда, когда действительное содержание влаги в грузе менее, чем предельная влажность для транспортировки. Однако такие концентраты и другие грузы могут быть приняты к погрузке даже в том случае, если содержание влаги в них превышает вышеуказанный предел, при условии, что предприняты удовлетворяющие Администрацию меры безопасности для обеспечения достаточной остойчивости в случае смещения груза и, дополнительно, при условии, что судно имеет достаточную прочность.

3. До погрузки навалочного груза, который не является грузом, классифицированным в соответствии с положениями правила VII/2, но который имеет такие химические свойства, которые могут вызвать потенциальный вред, должны быть приняты специальные меры предосторожности для его безопасной перевозки.

Правило 7 Размещение навалочного груза

1. Навалочные грузы должны быть погружены и распределены достаточно равномерно до границ грузового помещения с тем, чтобы уменьшить риск их смещения и обеспечить поддержание необходимой остойчивости в течение всего рейса.

2. Когда Навалочные грузы перевозятся в твиндеках, люки твиндеков должны быть закрыты в тех случаях, когда информация о загрузке указывает на неприемлемый уровень напряжения конструкции днища, если люки останутся открытыми. Груз должен быть распределен достаточно равномерно и должен либо простираться от одного борта до другого, либо быть закреплен дополнительными продольными переборками достаточной прочности. Должна соблюдаться безопасная грузовместимость твиндека, чтобы избежать перегрузки палубной конструкции твиндека.

* Си.: 1) рекомендацию по остойчивости неповрежденных пассажирский и грузовых судов длиной менее 100 м, принятую резолюцией А.167 (ES.IV) Организации, н проправками. к данной рекомендации, принятыми резолюций А.206 (VII) Организации; 2) рекомендацию по критерию сильного ветра и бортовой качки (критерий погоды) для остойчивости неповрежденных пассажирских и грузовых судов длиной 24 м и более, принятую резолюцией А.562(14) Организации.

ГЛАВА VII- ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ

ЧАСТЬ А – ПЕРЕВОЗКА ОПАСНЫХ ГРУЗОВ В УПАКОВКЕ ИЛИ

НАВАЛОМ

–  –  –

Применение 1 Настоящая часть, если специально не предусмотрено иное, применяется к опасным грузам, классифицированным согласно правилу VII/2 и перевозимым в упаковке или навалом (именуемым далее "опасные грузы"), на всех судах, к которым применяются настоящие правила, а также на грузовых судах валовой вместимостью менее 500 рег. т.

2 Положения настоящей части не применяются к судовым запасам, оборудованию и снабжению.

3 Перевозка опасных грузов без соблюдения положений настоящей части запрещается..

4 В дополнение к положениям настоящей части каждое Договаривающееся правительство должно издавать или поручать издавать подробные инструкции по безопасной упаковке и укладке опасных грузов, включая необходимые меры предосторожности при совместной перевозке их с другими грузами.

–  –  –

Классификация

Опасные грузы делятся на следующие классы:

Класс Взрывчатые вещества Класс Газы сжатые, сжиженные или растворенные под давлением Класс Легковоспламеняющиеся жидкости Класс Легковоспламеняющиеся твердые вещества 4.1 Класс Вещества, способные самовозгораться 4.2 Класс Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при

4.3 взаимодействии с водой Класс Окисляющие вещества 5.1 Класс Органические перекиси 5.2 Класс Токсичные вещества 6.1 Класс Инфекционные вещества 6.2 Класс Радиоактивные вещества Класс Едкие и коррозионные вещества Разнообразные прочие опасные вещества и предметы, т.е. любое Класс другое вещество, которое, как показывает или может показать 9 практика, имеет такой опасный характер, что к нему должны применяться положения настоящей части

–  –  –

Документы 1 Во всех документах, относящихся к перевозке опасных грузов морем, в которых указывается наименование грузов, должно быть указано их правильное техническое наименование (одни лишь коммерческие наименования не должны применяться) и правильное описание в соответствии с классификацией, изложенной в правиле VII/2.

2 Грузовые документы, подготовленные грузоотправителем, должны включать или к ним должно быть приложено подписанное свидетельство или декларация о том, что предъявляемый к перевозке груз надлежащим образом упакован и снабжен маркировкой, знаками опасности и находится в состоянии, пригодном для перевозки.

3 Лицо, ответственное за упаковку опасных грузов в контейнере или автотранспортном средстве, должно предоставить подписанное свидетельство об укладке в контейнере или транспортном средстве,указывающее на то, что груз в грузовом месте был надлежащим образом упакован и закреплен и что были выполнены все применимые транспортные требования. Такое свидетельство или декларация могут быть объединены с документом, указанным в пункте 2.

4 Когда имеется обоснованное сомнение в том, что контейнер или автотранспортное средство, в котором упакованы грузы, не отвечают требованиям пункта 2 или 3, или когда свидетельство об укладке в контейнере или декларации об укладке в транспортном средстве не представлены, контейнер или транспортное средство не должны приниматься к отгрузке.

5 Каждое судно, перевозящее опасные грузы, должно иметь специальный манифест или опись опасных грузов с указанием в соответствии с классификацией, изложенной в правиле VII/2, имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. Вместо специального манифеста или описи допускается использование подробного грузового плана с указанием класса всех имеющихся на борту опасных грузов и места расположения их на судне. Копия одного из этих документов должна представляться по требованию лицу или организации, назначенным властями государства порта до отхода.

6 Грузовые транспортные места, включая грузовые контейнеры, должны быть погружены, размещены и закреплены в течение всего рейса в соответствии с Наставлением по креплению груза, одобренным Администрацией. Наставление по креплению груза должно быть составлено в соответствии со стандартом, по крайней мере, эквивалентным Руководству*, разработанному Организацией.

–  –  –

Укладка и крепление 1 Опасные грузы должны быть погружены, размещены и закреплены безопасно и надлежащим образом в соответствии с характером этих грузов.

Несовместимые грузы должны быть отделены друг от друга.

2 Взрывчатые вещества (за исключением боеприпасов), представляющие серьезную опасность, должны быть уложены в особые помещения, надежно запертые во время рейса. Такие взрывчатые вещества должны быть отделены от детонаторов. Электроаппаратура и кабели во всех помещениях, в которых перевозятся взрывчатые вещества, должны быть устроены и использоваться так, чтобы сократить до минимума опасность возникновения пожара или взрыва.

3 Перевозимые в упаковке опасные грузы, которые выделяют опасные пары, должны быть уложены в помещении с искусственной вентиляцией или на палубе. Перевозимые навалом опасные грузы, которые выделяют опасные пары, должны быть уложены в хорошо вентилируемом помещении.

4 На судах, перевозящих легковоспламеняющиеся жидкости или газы, должны в необходимых случаях приниматься особые меры предосторожности против возникновения пожара или взрыва.

5 Вещества, способные самонагреваться или самовозгораться, не должны перевозиться без принятия надлежащих мер предосторожности с целью сокращения до минимума возможности возникновения пожара.

ГЛАВА XII – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ

НАВАЛОЧНЫХ СУДОВ

–  –  –

1 Навалочное судно - навалочное судно, определенное в правиле IX/1.6.

2 Навалочное судно с одинарным корпусом - навалочное судно, в котором грузовые трюмы ограничены по бортам обшивкой борта судна.

3 Длина навалочного судна - длина, определенная действующей Международной конвенцией о грузовой марке.

4 Навалочный груз - любой материал, иной чем жидкость или газ, состоящий из сочетания частиц, гранул или любых более крупных кусков материала, в основном, единообразного по составу, который грузится прямо в грузовые помещения судна без какого-либо временного вида тары.

5 Стандарты прочности переборок и второго дна навалочных судов Стандарты для оценки размеров поперечных сечений набора водонепроницаемой переборки с вертикальными гофрами между двумя самыми носовыми грузовыми трюмами и оценки допустимой загрузки носового грузового трюма", принятые резолюцией 4 Конференции Договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. 28 ноября 1997 г., с возможными поправками Организации, при условии, что такие поправки принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии с положениями статьи VIII настоящей Конвенции, касающимися процедур внесения поправок в Приложение, за исключением его главы I.

6 Термин "суда, построенные" имеет то же самое значение, что и указанное в правиле II-1/1.1.3.1.

–  –  –

(Данное правило применяется к судам, построенным до 1 июля 1999 г.) Навалочные суда, к которым применимы правила 4 или 6, должны отвечать положениям таковых правил согласно нижеследующим срокам, со ссылкой на расширенную программу проверок, требуемых правилом XI/2:

.1 навалочные суда, которым исполнится 20 лет и более на 1 июля 1999 г. - к дате первого промежуточного или первого периодического освидетельствования после 1 июля 1999 г., смотря по тому, что наступит ранее;

.2 навалочные суда, которым на 1 июля 1999 г. исполнится 15 лет и более, но менее 20 лет, - к дате первого периодического освидетельствования после 1 июля 1999 г., но не позднее 1 июля 2002 г.; и.3 навалочные суда, которым на 1 июля 1999 г. будет менее 15 лет, - к дате первого периодического освидетельствования после даты, на которую судну исполнится 15 лет, но не позднее даты, на которую ему исполнится 17 лет.

–  –  –

Требования к остойчивости в поврежденном состоянии навалочных судов 1 Навалочные суда с одинарным корпусом длиной 150 м и брлее, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и болер, построенные 1 июля 1999 г. и после этой даты, при загрузке по летнюю грузовую марку, должны выдерживать затопление любого одного грузового трюма, находящегося в любом состоянии загрузки, и оставаться на плаву в удовлетворительном состоянии равновесия, как предписано в пункте 3.

2 Навалочные суда с одинарным корпусом длиной 150 м и более, перевозящие навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более, построенные до 1 июля 1999 г., при загрузке по летнюю грузовую марку, должны выдерживать затопление носового трюма, находящегося в любом состоянии загрузки, и оставаться на плаву в удовлет- ворительном состоянии равновесия, как предписано в пункте 3. Данное требование должно быть выполнено в соответствии со сроками, указанными в правиле 3.

3 С учетом положений пункта 6, условие равновесия после затопления должно удовлетворять таковому, заложенному в Приложении к резолюции А.320(IХ) - Правило, эквивалентное правилу 27 Международной конвенции о грузовой марке 1966 г., с поправками в резолюции А.514(13). Расчетное затопление принимает к учету затопление только помещения грузового трюма. Проницаемость загруженного трюма принимается равной 0,9, а проницаемость порожнего - 0,95, если в расчет не принимается проницаемость, соответствующая конкретному грузу для объема затопленного трюма, занятого грузом, а проницаемость 0,95 принимается для оставшейся порожней части объема трюма.

4 Навалочные суда, построенные до 1 июля 1999 г., которым был назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с правилом 27(7) Международной конвенции о грузовой марке 1966 г., как оно было принято 5 апреля 1966 г., могут считаться отвечающими требованиям пункта 2 данного правила.

5 Навалочные суда, которым был назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с положениями пункта (8) правила, эквивалентного правилу 27 Международной конвенции о грузовой марке 1966 г., принятого резолюцией А.320(IХ) с поправками в резолюции А.514(13), могут считаться отвечающими требованиям пунктов 1 или 2, соответственно.

6 На навалочных судах, которым был назначен уменьшенный надводный борт в соответствии с положениями правила 27(8) Приложения В к Протоколу 1988 г к Международной конвенции о грузовой марке 1966 г., условие равновесия после затопления должно отвечать соответствующим положениям Протокола 1988 г.

–  –  –

(Данное правило применяется к навалочным судам, построенным 1 июля 1999 г. и после этой даты) Навалочные суда с одинарным корпусом длиной 150 м и более, спроектированные для перевозки навалочных грузов плотностью 1000 кг/м3 и более, должны иметь достаточную прочность, чтобы выдерживать затопление любого одного грузового трюма в любых условиях загрузки и балластировки судна, принимая во внимание динамические нагрузки от наличия воды в трюме, и принимая во внимание рекомендации, принятые Организацией.

–  –  –

(Данное правило применяется к навалочным судам, построенным до 1 июля 1999 г.) 1 Навалочные суда с одинарным корпусом длиной 150 м и более, перевозящие навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более, должны отвечать требованиям данного правила в соответствии со сроками, предписанными в правиле 3.

2 Поперечная водонепроницаемая переборка между двумя самыми носовыми грузовыми трюмами и второе дно носового трюма должны иметь достаточную прочность, чтобы выдерживать затопление носового грузового трюма, принимая также во внимание динамические нагрузки от наличия воды в трюме, в соответствии со Стандартами прочности переборок и второго дна навалочных судов. Для целей данного правила вышеуказанные Стандарты прочности переборок и второго дна навалочных судов рассматриваются как обязательные.

3 При рассмотрении вопроса о необходимости и объеме подкреплений поперечной водонепроницаемой переборки или второго дна в целях выполнения требований пункта 2, нижеследующие ограничения могут быть приняты во внимание:

.1 ограничения по распределению общего веса груза между трюмами; и.2 ограничения в максимальном дедвейте.

4 На навалочных судах использующих любой из, или оба вида ограничений, приведенных в пунктах 3.1 и 3.2 выше, в целях выполнения требований пункта 2, эти ограничения действуют всегда, когда перевозятся навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более.

–  –  –

Освидетельствование грузовых трюмов навалочных судов (Данное правило применяется к навалочным судам, построенным до 1 июля 1999 г.) Навалочное судно с одинарным корпусом длиной 150 м и более, возрастом 10 лет и более, не должно перевозить навалочные грузы плотностью 1780 кг/м3 и более, если оно не прошло удовлетворительно либо:

.1 периодическое освидетельствование в соответствии с расширенной программой проверок, требуемых правилом XI/2; или.2 освидетельствование всех грузовых трюмов в том же самом объеме, как это требуется при периодических освидетельствованиях в расширенной программе проверок при освидетельствовании, требуемых правилом XI/2.

–  –  –

1 Буклет, требуемый правилом VI/7.2, заверяется Администрацией или, по ее поручению, с целью указания на то, что правила 4, 5, 6 и 7, соответственно, выполняются.

2 Любые ограничения, наложенные на Перевозку навалочных грузов плотностью 1780 кг/м3 и более в соответствии с требованиями правила 6, указываются в буклете, упоминаемом в пункте 1 3 Навалочное судно, к которому применяется пункт 2, постоянно несет на обоих бортах, в средней части судна, равносторонний треугольник, вершиной вверх, с длиной стороны 500 мм, верхний угол которого располагается на 300 мм ниже палубной линии, и окрашенный в цвет, контрастирующий с окраской корпуса судна.

–  –  –

Требования к навалочным судам, не способными выполнять правило 4.2 изза конфигурации их грузовых трюмов (Данное правило применяется к навалочным судам, построенным до 1 июля 1999 г.) Для навалочных судов, подпадающих под действие правила 4.2, построенных с недостаточным количеством поперечных водонепроницаемых переборок, чтобы отвечать требованиям вышеуказанного правила, Администрация может позволить послабление в выполнении правил 4.2 и 6, при условии, что эти суда отвечают нижеследующим требованиям:

.1 в отношении носового грузового трюма, проверки, предписанные при проведении ежегодного освидетельствования по расширенной программе проверок, требуемых правилом XI/2 заменяются на проверки, предписанные там же, для промежуточного освидетельствования грузовых трюмов;

.2 иметь систему аварийно-предупредительной сигнализации о высоком уровне воды в льяльных колодцах всех грузовых трюмов или в тоннеле грузового конвейера, соответственно, подающую звуковой и световой сигналы тревоги на ходовом мостике, одобренную Администрацией или признанной в соответствии с положениями правила XI/1 организацией; и.3 иметь подробную информацию по специфичным сценариям затопления грузовых трюмов. Эта информация должна сопровождаться подробными инструкциями по мерам готовности к оставлению судна, согласно положениям раздела 8 Международного кодекса по управлению безопасностью (МКУБ), и использоваться как основа подготовки экипажа и проведения учебных тревог.

–  –  –

Декларация о плотности навалочного груза 1 До погрузки навалочного груза на навалочное судно, грузоотправитель должен объявить плотность груза, дополнительно к информации, требуемой в соответствии с правилом VI/2.

2 Любой груз с объявленной плотностью от 1250 по 1780 кг/м3 должен пройти проверку на плотность, выполненную аккредитованной на проведение испытаний организацией для перевозки на навалочных судах, к которым применяется правило 6, если такие навалочные суда не отвечают всем соответствующим требованиям данной главы, применимым к перевозке навалочных грузов с плотностью 1780 кг/м3 и более.

–  –  –

Прибор для определения нагрузки (Данное правило применяется к навалочным судам, независимо от даты их постройки) 1 Навалочные суда длиной 150 м и более оборудуются прибором, способным предоставлять информацию о перерезывающих силах и изгибающих моментах, принимая во внимание рекомендацию, принятую Организацией 2 Навалочные суда длиной 150 м и более, построенные до 1 июля 1999 г, должны отвечать требованиям пункта 1 не позднее даты первого промежуточного или периодического освидетельствования, следующих сразу за 1 июля 1999 г.

Межправительственная морская организация.

Резолюция А.434 (XI) Ассамблея, ссылаясь на Статью 16 (1) Конвенции о Межправительственной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи, ссылаясь также на Резолюцию А.82 (IV), которой она привили Кодекс безопасной практики перевозки навалочных.

грузов, ссылаясь далее на то, что Комитет по безопасности на море был уполномочен принимать по мере необходимости поправки к Кодексу, не затрагивающие положенных в его основу принципов, учитывая, принятие Комитетом по безопасности на море пересмотренных изданий Кодекса в 1972 и 1977 гг., признавая желательность включения в Кодекс положений, касающихся перевозки опасных навалочных грузов, признавая также, что пересмотренное с этой целью издание Кодекса в настоящее время подготовлено и одобрено Комитетом по безопасности на море:

1) одобряет пересмотренный Кодекс безопасной практики перевозки твердых* налвалочных грузов, текст.которого изложен в Приложении к настоящей резолюции;

2) возобновляет полномочия Комитета по безопасности на море по рассмотрению и принятию в необходимых случаях поправок с целью обновления Кодекса по мере надобности;

З) рекомендует правительствам принять Кодекс или использовать его в качестве основы при подготовке национальных правил;

4) просят Генерального секретаря опубликовать Кодекс вместе с Дополнениями для распространения его среди правительств - членов и общей продажи, а также опубликовать, по мере необходимости, пересмотренные издания Кодекса после одобреяия их Комитетом по безопасности на море;

5) отменяет резолюцию А.82 (IV).

* Введение в название Кодекса ИМО с 1979 г. термина твердые навалочные грузы вызвано тем, что в английской терминологии используется выражение «solid btlk cargo», что должно отличать эти, состоящие из твердых частиц и перевозимые без тары, грузы от жидких или газообразных продуктов химической промышленности — «chemical in bulk», перевозки которых без тары на специализированных судах регламентируются отдельным Кодексом ИМО. В отечественной терминологии слово «твердые»

заменено на термин «незерновые»,что должно выделять рассматриваемые грузы из всех навалочных, куда входят и зерновые.

Международный Кодекс морской перевозки опасных грузов (МК МПОГ) ДОПОЛНЕННОЕ ИЗДАНИЕ 1990 г.

(ТОМ 1, С. 0149) Раздел 24

24. Перевозка твердых химически опасных веществ, предназначенных для перевозки навалом

24.1. Общие положения.

24.1.1. Перевозимые навалом твердые вещества, которые могут представлять опасность в процессе перевозки ввиду своей химической природы или свойств, перечислены в Приложении В к Кодексу безопасной практики перевозки твердых навалочных грузов (кодекс ВС), если эти вещества попадают под классификацию опасных грузов, соответствующие разделы данного Кодекса содержат ссылки на Кодекс ВС.

24.1.2. Твердый навалочный груз— это вещество иное, чем жидкость или газ, погружаемое непосредственно в грузовое помещение какого-либо судна без промежуточной формы разделения массы груза. Под таким грузом подразумевается также вещество погружаемое в баржу, на баржевоз.

24.1.3. Информация, содержащаяся в Кодексе ВС, не является исчерпывающей. Вследствие этого перед погрузкой какого-либо навалочного груза необходимо получить свежую информацию о его физико-химических свойствах. Если предназначенное для перевозки вещество не перечислено в Кодексе ВС,.но попадает под классификацию, предусмотренную в части А главы VII Между народной конвенции СОЛАС, компетентные власти порта погрузки должны выдать свидетельство об одобрении перевозки данного вещества.

24.1.4. В случае, если до начала перевозки навалочного груза требуется консультация компетентных властей, необходимо также получить информацию относительно введенных в действие требований у администрации порта разгрузки.

24.1.5. При перевозке данных веществ на судне необходимо иметь в распоряжении Руководство по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, имеющих место в процессе перевозки опасных веществ (РПМП), а также аварийные карточки, составленные для перевозимых навалом твердых веществ (см. Приложение F к Кодексу ВС). До начала погрузки, если потребуется, следует ознакомиться с предусмотренными в этих документах мерами безопасности.

24.1.6, Многие из нижеперечисленных грузов не представляют большой опасности, если они перевозятся в упаковке. Однако при перевозке навалом они могут проявлять опасные свойства, требующие принятия специальных мер безопасности, предусмотренных в соответствующих разделах Приложения В. Это вещества классифицированы как вещества, опасные при перевозке навалом (ВОН) и перечислены ниже:

Номер по кодексу ВС Алюминиевый шлак

Пирит обожженный (пиритовая зола, летучая зола) …..003 Древесный уголь

Уголь……………………………………

Железо, полученное методом прямого восстановления.. 015,016 Феррофосфор

Ферросилиций, содержащий 25—30 % кремния или 90 % кремния и более…022 Плавиковый шпат (кальций фтористый)...........…….…025 Известь негашеная (оксид кальция).............………….030 Металлические сернистые концентраты.........………...035

Нефтяной кокс:

обожженный

необожженный....…......…..…………………………045 Пек комовый, каменноугольная смола комовая, графитная смола………050 Древесные опилки

Силикомарганец.........………………………………………060 Мясокостная мука

Ванадиевая руда

Древесная щепа

Древесная масса в гранулах.................………………….080

КОДЕКС БЕЗОПАСНОСТИ ПРАКТИКИ

ДЛЯ ТВЕРДЫХ НАВАЛОЧНЫХ ГРУЗОВ

(Кодекс ИМО) ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие--------------------------------------------------------------------------------27 Введение-------------------------------------------------------------------------------------31 Раздел 1. Определения--------------------------------------------------------------------37 Раздел 2. Общие меры предосторожности------------------------------------------- 41 Размещение груза--------------------------------------------------------------------------41 Погрузка и выгрузка----------------------------------------------------------------------47 Раздел 3. Безопасность команды и судна---------------------------------------------47 Общие требования-------------------------------------------------------------------------47 Опасность коррозии, отравления и удушья------------------------------------------49 Опасность для здоровья в результате воздействия пыли--------------------------51 Воспламеняющаяся * атмосфера-------------------------------------------------------53 Системы вентиляции ---------------------------------------------------------------------53 Фумигация зерна при его перевозке---------------------------------------------------53 Раздел 4.
Оценка пригодности партий к безопасной перевозке-----------------53 Представление информации------------------------------------------------------------53 Свидетельства о проведении исследований-----------------------------------------55 Методики отбора проб-------------------------------------------------------------------55 Периодичность отбора проб и проведения испытаний по определению «влажности разжижения» и «влагосодержания»-----------------------------------59 Методики отбора проб концентрата в штабелях-----------------------------------59 Стандартные методы отбора проб-----------------------------------------------------63 Раздел 5. Штивка--------------------------------------------------------------------------65 Общие меры предосторожности -------------------------------------------------------65 Специальные меры предосторожности--------------------------------------65 Раздел 6. Методики определения угла естественного откоса ----------------69 Раздел 7. Грузы, склонные к разжижению ---------------------------------------69 Свойства, характеристики и опасности -----------------------------------------69 Меры предосторожности-------------------------------------------------------------71 Раздел 8. Грузы, склонные к разжижению: методики испытаний-----------75 Раздел 9. Вещества, обладающие опасными химическими свойствами---77 Общие положения---------------------------------------------------------------------77 Классы опасности---------------------------------------------------------------------79 Требования к разделению и размещению---------------------------------------81 Раздел 10. Перевозка твердых отходов навалом-------------------------------95 Раздел II.Таблицы для перевода удельного погрузочного объема---------103 Приложение А. Перечень навалочных грузов, склонных к разжижению106 Приложение В. Перечень химически опасных навалочных грузов -------111 Приложение С. Перечень навалочных грузов, которые не обладают ни склонностью к разжижению (Приложение А), ни опасными химическими свойствами (Приложение В)------------------253 Приложение D. Методы проведения лабораторных испытаний, применяемые при этом установки и нормы-----------------------------------289 Приложение Е. Аварийные карточки для грузов, включенных в приложение В----------------------------------------------------335 Приложение F. Рекомендуемые меры предосторожности при входе в грузовые помещения, танки, насосные отделения, топливные цистерны, коффердамы и подобные помещения----------------------------371 Алфавитный указатель веществ-------------------------------------------------385

ПРЕДИСЛОВИЕ

Вот уже более ста лет такие грузы, как зерно и уголь, перевозятся навалом.

Однако в последние годы отмечался значительный рост разнообразия навалочных грузов, перевозимых морем, и теперь они составляют значительную часть международной морской торговли.

Миллионы тонн этих грузов—уголь, концентраты, зерно, удобрения, корма, минералы и руды—ежегодно перевозятся навалом по морю. Хотя громадное большинство этих перевозок осуществляется без аварий, к сожалению, еще имеют место серьезные инциденты, которые привели к гибели не только судов, но и людей.

Проблемы, связанные с перевозкой навалочных грузов, отмечались делегатами Международной конференции по охране человеческой жизни на море 1960 года, но в то время не представлялось возможным разработать подробные требования, за исключением требований, касающихся перевозки зерновых грузов. Конференция, однако, рекомендовала в пункте 55 Приложения D к Конвенции, чтобы под эгидой Международной морской организации (ИМО) был разработан приемлемый в международном масштабе кодекс безопасной практики перевозки навалочных грузов. Эта работа была предпринята подкомитетом по контейнерам и грузам ИМО, в результате чего было выпущено несколько изданий Кодекса, Первое из которых вышло в 1965 г.

Конвенция по охране человеческой жизни на море 1974 г. вступила в силу 25 мая 1980 г., заменив Конвенцию 1960 г., а в 1983 г.

Комитет по безопасности мореплавания принял пересмотренную главу VII.

Внесенные в эту главу поправки вступили в силу 1 июля 1986 г. В настоящее время раздел А главы VII регламентирует перевозку опасных грузов, как пакетированных, так и твердых навалочных.

Настоящий Кодекс является руководством, рекомендуемым для использования Администрациями, судовладельцами, грузоотправителями и капитанами, и содержит нормы, обеспечивающие безопасное размещение и перевозку твердых навалочных грузов, за исключением зерна, перевозка которого регламентируется отдельными правилами. Кодекс содержит общие рекомендации, которыми следует руководствоваться всякий раз, когда предполагается перевозка навалочного груза морем, описание опасностей, характерных для определенных материалов, перечни типичных веществ, перевозимых в настоящее время навалом, а также подробное описание рекомендуемых методик по определению различных характеристик перевозимых навалом веществ.

Следует отметить, что перечень веществ, приводимый в Приложениях А, В и С к Кодексу, никоим образом не является исчерпывающим, а физические свойства веществ приводятся лишь для получения общего представления.

Вследствие этого перед погрузкой какого-либо навалочного груза необходимо у грузоотправителя получить свежую информацию о его физикохимических свойствах.

Поскольку ценная информация, способствующая совершенствованию настоящего Кодекса, может быть получена из отчетов о рейсе, Администрациями рекомендуется побуждать своих капитанов извещать их о «поведении» различных типов навалочных грузов и, в частности, сообщать обстоятельства любых инцидентов, связанных с перевозками таких грузов.

ВВЕДЕНИЕ

1. Главной целью настоящего Кодекса является содействие безопасной погрузке и перевозке навалочных грузов, осуществляемых за счет:

.1. указания опасностей, связанных с перевозкой некоторых типов навалочных грузов;

.2. руководящих указаний относительно методик, которым надо следовать в условиях, когда предполагается перевозка навалочных грузов;

.3. перечисления традиционных материалов, перевозимых в настоящее время навалом, включая информацию об их свойствах и рекомендации по их переработке;

.4. описания методик испытаний по определению различных характеристик перевозимых навалом веществ.

2. Определения терминов, используемых в данном Кодексе, приводятся в разделе 1.

3. В общих чертах опасности, связанные с перевозкой навалочных грузов, можно подразделить на следующие категории:

.1. Повреждение корпуса судна в результате неправильного размещения груза. Рекомендации по этому вопросу можно найти в разделе 2 и Приложениях В и С.

.2. Потеря или снижение остойчивости во время рейса судна. Обычно это происходит в результате:

.2.1. смещения груза во время шторма вследствие его недостаточной штивки или неправильного размещения; рекомендации по этому вопросу содержатся в разделах 2,5 и 6, а также Приложениях В, С и D.2.

.2.2. разжижения грузов под действием вибрации и качки судна и последующего смещения или перетекания их в одну сторону грузового трюма; такими грузами являются обычно мелкозернистые вещества, включая мелкий уголь, перевозимые в увлажненном состоянии; рекомендации по этому вопросу содержатся в разделах 7 и 8, а также Приложениях А и D.I.

.3. Химические реакции (например, выделение ядовитых или взрывоопасных газов, самовозгорание или сильная коррозия). Рекомендации по этому вопросу содержатся в разделах 3 и 9, а также Приложениях В, D.4, D.5, D.6 и Е.

4. Если физические или химические свойства материалов, предъявленных к перевозке, неизвестны, то трудно определить, какие меры предосторожности, если таковые имеются, следует принять для обеспечения их безопасной перевозки. Поэтому грузоотправитель должен представить соответствующую информацию о предназначенном для перевозки грузе.

Рекомендации по этому вопросу можно найти в разделе 4.

5. В разделе 3 и Приложении F особо обращается внимание на необходимость соблюдения всем персоналом, участвующим в подготовке и осуществлении погрузки или выгрузки навалочных грузов, большой осторожности, особенно при входе в помещения, в которых возможно снижение содержания кислорода или в которых могут содержаться ядовитые газы.

6. Перечни типичных материалов, перевозимых в настоящее время навалом, а также информация об их свойствах и методах переработки приводятся в Приложениях А, В и С. Следует, однако, подчеркнуть, что свойства материалов приводятся лишь для получения общего представления о грузе, а их перечни не являются исчерпывающими. Вследствие этого перед погрузкой необходимо получить свежую информацию о физико-химических свойствах материалов, предназначенных для перевозки.

7. Подробное описание методик испытаний, а также рекомендации относительно методик отбора проб представительных образцов, используемых для исследований, приводятся в разделах 7 и 8, а также Приложении D.

8. Описанные в этом Приложении методики лабораторных исследований применяются для определения следующих характеристик:

.1. влагосодержания, влажности разжижения, транспортабельного предела влажности материалов, склонных к разжижению;

.2. угла естественного откоса гранулированных материалов;

.3. экзотермического саморазложения удобрений, содержащих нитраты;

.4. сопротивления детонации;

.5. самонагревания угля.

9. Настоятельно рекомендуется, чтобы эти исследования проводились только персоналом, прошедшим соответствующую подготовку. Для определения значений показателей, упомянутых в пп. 8.1 и 8.2, судовым персоналом могут проводиться дополнительные проверочные исследования, описание которых приводится. Их следует проводить лишь в тех случаях, когда у капитана возникли сомнения относительно того, что состояние груза таково, что оно не препятствует безопасности перевозки.

10. Перечень всех материалов, упомянутых в Кодексе, с указанием соответствующего Приложения, содержащего необходимые сведения, приведен на стр. 384—401 настоящего Кодекса. Еще раз подчеркивается, что данный перечень не является исчерпывающим.

Примечание: Если к перевозке навалом предъявлен груз, не упомянутый в настоящем Кодексе, капитану следует проконсультироваться с соответствующими властями для получения дополнительных сведений.

РАЗДЕЛ 1.

–  –  –

РАЗДЕЛ 2.

Общие меры предосторожности

2.1. Размещение груза 2.1.1. Общие положения 2.1.1.1. Очень важно обеспечить, чтобы навалочные грузы были должным образом размещены на судне для того, чтобы во время рейса в судовых конструкциях не возникало чрезмерных напряжений и судно имело отвечающую действующим нормам остойчивость. Чтобы эти требования соблюдались, необходимо, чтобы капитан судна был обеспечен грузоотправителем достаточной (отвечающей действующим требованиям) информацией о подлежащем перевозке грузе, например, об УПО, случаях и обстоятельствах смещения, любых специфических свойствах и т. п.

2.1.2. Меры по предотвращению возникновения в судовых конструкциях чрезмерных напряжении 2.1.2.1. При погрузке низкокубатурного навалочного груза (с УПО около 0,56 м 3 т или менее) на универсальное сухогрузное судно условия размещения груза отличаются от обычных, поэтому особое внимание следует уделять распределению массы груза для того, чтобы избежать возникновения чрезмерных напряжении. При проектировании судов, предназначенных в основном для перевозки генеральных грузов, преследуется задача реализации его полной грузовместимости при УПО около 1,39—1,67 м3/т. Из-за низкого значения УПО некоторых навалочных грузов при неправильном их размещении в процессе погрузки возможно возникновение чрезмерных местных либо общих напряжений. Практически невозможно установить точные правила размещения груза на всех судах, поскольку их конструкция (система набора корпуса) может быть различной. В связи с этим рекомендуется, чтобы капитан судна был обеспечен исчерпывающей информацией о погрузке, позволяющей распределить груз на судне таким образом, чтобы в судовых конструкциях не возникало чрезмерных напряжении. В общем случае капитан должен руководствоваться информацией о погрузке, содержащейся в Информации об остойчивости судна, и данными, получаемыми при использовании бортовых ЭВМ, если таковые имеются.

2.1.2.2. В случаях, когда подробная информация о загрузке навалочными грузами с низким значением УПО отсутствует, рекомендуется предусмотреть следующие меры предосторожности:

.1. общее распределение массы груза по длине судна не должно значительно отличаться от того, которое считается удовлетворительным для генеральных грузов;

.2. максимальное количество груза, погруженного в любое грузовое помещение, не должно превышать 0,9LBD тонн(2.1.2.2.2.), где L—длина трюма, м;

В—средняя ширина трюма, м;

D—осадка по летнюю грузовую марку, м;

.3. если штивка груза не производится или производится лишь частично, соответствующая высота вершины груза над днищем грузового помещения не должна превышать 1,1хЈ)Х ХУПО (2.1.2.2.3.), где УПО выражен в м3т;

.4. если штивка производится до полного выравнивания груза, то максимальное количество груза, погруженного в любой трюм, разрешается увеличить на 20 % по сравнению с количеством, рассчитанным по формуле (2.1.2.2) при условии полного удовлетворения требования п. 2.1.2.2.1;

.5. поскольку туннель гребного вала усиливает конструкцию днища судна, то трюмы, расположенные в корму от машинного отделения, могут быть загружены на высоту, большую предусмотренной пп. 2.1.2.2.2—2.1.2.2.4 только на 10%, при условии, что такая дополнительная нагрузка не противоречит положениям п. 2.1.2.2.1.

2.1.3. Меры по обеспечению остойчивости 2.1.3.1. Принимая во внимание Правило II—1/22.1 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г. с внесенными в него поправками, необходимо, чтобы на борту всех судов, на которые распространяется действие этой конвенции, имелась «Информация об остойчивости судна». Если на судне предстоит перевозка грузов, упомянутых в настоящем Кодексе, и требуется принятие указанных здесь мер предосторожности во время погрузки и перевозки, в выдаваемую капитану Информацию следует включить все -необходимые данные, относящиеся к опасностям данного груза. Следовало бы выпустить эту Информацию так, чтобы капитан смог рассчитать устойчивость для наихудших ожидаемых во время рейса судна условий и для случая отхода из порта, и показать этим расчетом, что остойчивость судна отвечает действующим нормам.

2.1.3.2. Как правило, низко кубатурные грузы следует грузить преимущественно не в твиндеки, а в трюмы.

2.1.3.3. В случаях, когда низко кубатурные грузы по тем или иным причинам необходимо перевозить в твиндеках, должны быть приняты меры к тому, чтобы в твиндечной палубе не возникали чрезмерные напряжения и остойчивость судна не оказалась ниже минимально допустимого уровня, указанного в выдаваемой капитану «Информации об остойчивости судна».

2.1.3.4. При перевозке низкокубатурного груза особенно тщательно следует оценивать воздействие чрезмерной метацентрической высоты, которая может вызвать усиленную качку судна на волнении.

2.1.3.5. Продольные переборки (штифтингбордсы) и бинсы (поперечные выгородки) соответствующей прочности должны быть установлены каждый раз, когда в твиндеках или в частично загруженных трюмах перевозится навалочный груз, заподозренный в смещаемости (груз, в отношении которого нет доказательств его несмещаемости).

2.2. Погрузка и выгрузка 2.2.1. Желательно, чтобы перед погрузкой грузовые помещения были осмотрены и подготовлены к приему того груза, который предполагается грузить.

2.2.2. Капитану следует убедиться в хорошем состоянии осушительных трубопроводов, измерительных трубок и трубопроводов других систем, расположенных в грузовых помещениях. Ввиду большой скорости, с которой грузятся некоторые низкокубатурные навалочные грузы, следует принять специальные меры, необходимые для предохранения от повреждения трубопроводов и оборудования, расположенных в грузовых помещениях. По этой причине после окончания погрузки целесообразно произвести замер льял.

2.2.3. Особое внимание следует обращать на сборные колодцы льял и решетки осушительной системы, которые необходимо специально подготовить к тому, чтобы облегчить осушение и не допустить попадания груза в осушительную систему.

2.2.4. Капитану рекомендуется принять меры предосторожности, сводящие к минимуму количество пыли, попадающей на движущиеся части, палубных механизмов и на расположенное вне судовых помещений навигационное оборудование.

2.2.5. Во время проведения погрузо-разгрузочных операций системы вентиляции по возможности должны быть выключены или снабжены фильтрами, а системы кондиционирования воздуха, если таковые имеются, должны работать в режиме рециркуляции воздуха, чтобы свести к минимуму попадание пыли в жилые или другие внутренние судовые помещения.

РАЗДЕЛ 3. Безопасность команды и судна.

3.1. Общие требования.

3.1.1. До и во время погрузки, при перевозке и выгрузке навалочных грузов следует соблюдать все меры безопасности, включая любые соответствующие национальные правила или требования.

3.1.2. Советы по медицинской помощи, которая может оказаться необходимой на судне с навалочным грузом, приведены в «Руководстве по оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях, имеющих место при перевозке опасных грузов» (MFAG), разработанном совместно ВОЗ, ИМО и МОТ. Желательно, чтобы экземпляр Руководства был на борту каждого судна.

3.2. Опасность коррозии, отравления и удушья 3.2.1. Некоторые навалочные грузы имеют склонность к окислению, что в свою очередь не исключает возможности снижения содержания кислорода, выделения токсичных газов и самонагревания. Другие грузы не окисляются, но могут выделять ядовитые газы, особенно если находятся в увлажненном состоянии. Существуют также грузы, которые при увлажнении опасны с точки зрения коррозии для кожи, глаз, слизистой, а также судовых конструкций. В этом случае особо тщательно следует отнестись к защите персонала и разработке специальных мер предосторожности, которые предстоит предпринять до начала погрузки и по окончании разгрузки.

3.2.2. Важно, чтобы до начала погрузки капитан был проинформирован грузоотправителем относительно возможности существования химической опасности. Капитану следует ознакомиться с Приложением В к настоящему Кодексу и всеми необходимыми мерами предосторожности, особенно в части, касающейся вентиляции.

3.2.3. Капитаны судов предупреждаются о том, что в грузовых и смежных с ними помещениях может образоваться атмосфера с пониженным содержанием кислорода или содержащая ядовитые или удушающие газы. В пустом грузовом помещении, которое в течение некоторого времени оставалось закрытым, количество кислорода также может оказаться недостаточным для поддержания жизни.

3.2,4. Многие навалочные грузы склонны вызывать снижение содержания кислорода в атмосфере грузового помещения или танке; к ним относятся большинство продуктов растительного происхождения, зерновые грузы, лес, черные металлы, металлические сернистые концентраты и уголь.

3.2.5. Таким образом, неотъемлемым является требование, что вход персонала в закрытые помещения не следует разрешать до тех пор, пока не будет осуществлена проверка и будет установлено, что содержание кислорода находится на нормальном уровне по всему помещению и что в помещении нет ядовитого газа. Следует предусмотреть также необходимость проведения надлежащей вентиляции и циркуляции воздуха в свободном пространстве над поверхностью груза. Следует помнить, что в атмосфере помещения или танка, куда после соответствующей проверки был разрешен вход, не исключено наличие небольших зон с недостаточным содержанием кислорода или токсичных газов. В Приложении F и «Карточке морской безопасности» приведены рекомендации общего характера относительно мер предосторожности и техники безопасности, которыми следует руководствоваться при входе в закрытые помещения. Желательно, чтобы информация об опасностях, с которыми можно столкнуться при входе в закрытые помещения, была предана как можно более широкой огласке. Для освещения этой проблемы следует издать плакат. Рекомендации относительно формата такого плаката, предназначенного для вывешивания на борту судна в районе жилых помещений или других местах, включены в Приложение F.

3.2.6. При перевозке навалочного груза, склонного к выделению токсичного или воспламеняющегося газа или способствующего снижению содержания кислорода в атмосфере грузового помещения, следует снабдить судно соответствующим оборудованием для определения концентрации газа или кислорода в грузовом помещении.

3.2.7. Следует отметить, что газоанализатор для воспламеняющихся газов пригоден только для определения взрывоопасности газовых смесей.

3.2.8. В случае аварии вход в грузовое помещение должен осуществляться только прошедшим подготовку персоналом в автономных дыхательных аппаратах и защитной одежде, если ее ношение считается необходимым.

Вход должен осуществляться только под наблюдением ответственного лица из числа командного состава.

3.3. Опасность для здоровья в результате воздействия пыли.

3.3.1. В целях сведения к минимуму опасностей долговременного характера, вызываемых воздействием пыли некоторых перевозимых навалом веществ, необходимо строгое соблюдение правил личной гигиены лицами, подвергающимися воздействию пыли. Предпринимаемые меры предосторожности должны включать не только использование в необходимых случаях соответствующей защитной одежды и предохранительных мазей, но также и надлежащее мытье, и стирку верхней одежды. Хотя данные меры предосторожности являются стандартными, они особенно касаются тех материалов, которые в данном Кодексе отнесены к ядовитым.

3.4. Воспламеняющаяся атмосфера.

3.4.1. Вследствие пыления некоторых грузов может возникнуть, опасность взрыва, особенно во время погрузки, выгрузки и зачистки. Опасность взрыва можно свести к минимуму с помощью вентиляции, достаточной для предотвращения образования запыленной атмосферы, или смачиванием поверхности водой вместо подметания.

3.4.2. Не исключена возможность выделения некоторыми грузами воспламеняющихся газов в количестве, достаточном для возникновения опасности взрыва и пожара. Если возникновение пожаровзрывоопасной ситуации оговаривается в соответствующем разделе Приложения В, следует обеспечить непрерывную эффективную вентиляцию грузовых и примыкающих к ним помещений (см. также п. 9.3.2.1.3, где изложены требования, предъявляемые к механической вентиляции). Может потребоваться контроль за состоянием атмосферы в этих помещениях с помощью индикаторов горючего газа. Следует признать, что приборы для замера содержания горючего газа, как правило, не подходят для контроля атмосферы на наличие в ней ядовитых газов.

3.5. Системы вентиляции.

3.5.1. При перевозке грузов, которые могут выделять ядовитые или воспламеняющиеся газы, следует обеспечить надежную вентиляцию грузовых помещений.

3.6. Фумигация зерна при его перевозке.

3.6.1. Фумигацию следует осуществлять в соответствии с самым последним текстом Рекомендаций ИМО по безопасному использованию пестицидов на судах.

3.6.2. На борту каждого судна, в трюмах которого перевозится подвергающееся фумигации зерно, должна находиться копия вышеупомянутых Рекомендаций.

РАЗДЕЛ 4. Оценка пригодности партий груза к безопасной перевозке.

4.1. Представление информации 4.1.1. Перед отправкой груза грузоотправителю следует представить подробную информацию, касающуюся свойств груза.

4.1.2. Перед погрузкой грузоотправитель или назначенный им агент должны представить капитану соответствующие подробные сведения о характеристиках и свойствах груза, например, его химической опасности, т.

е. токсичности, коррозийности, влажности разжижения, УПО, фактической влажности, угле естественного откоса и т. д., для того чтобы можно было предпринять любые меры безопасности, которые могут оказаться необходимыми.

4.1.3. Следует ожидать, что для выполнения этого требования грузоотправителю понадобится надлежащим образом провести отбор проб и исследование груза. При этом ему может потребоваться консультация с производителями. Кроме того, грузоотправителю следует представить капитану соответствующее свидетельство о проведении исследований, составленное для данного груза.

4.2. Свидетельства о проведении исследований 4.2.1. В месте погрузки капитану должны быть вручены сертификаты (свидетельства) об относящихся к делу характеристиках груза, предназначенного для погрузки.

4.2.2. Сертификаты, в которых указывается допустимая влажность, должны содержать сведения о фактическом влагосодержании и о том, что указанное в свидетельстве влагосодержание является, насколько известно грузоотправителю, средним влагосодержанием груза на момент вручения капитану. Если намечена погрузка в более, чем одно грузовое помещение судна, то в сертификате о фактической влажности должно быть указано влагосодержание груза, погруженного в каждое из грузовых помещений.

Однако, если отбор проб, произведенный в соответствии с рекомендуемой настоящим Кодексом методикой, показывает, что влагосодержание одинаково по всей партии груза, то в этом случае следует допускать выдачу одного свидетельства с указанием средней влажности для всех грузовых помещений.

4.2.3. Если, согласно Приложению В, требуется выдача сертификата на грузы, обладающие опасными химическими свойствами, то такой сертификат должен содержать или сопровождаться заявлением грузоотправителя о том, что, насколько ему известно, химические характеристики вещества таковы, какими они являются на момент погрузки судна.

4.3. Методики отбора проб 4.3.1. Очевидно, что проведение каких-либо исследований физических свойств вещества будет бессмысленным, если только они не будут проводиться на отобранных перед погрузкой пробах, признанных действительно характерными пробами груза.

4.3.2. Отбор проб желательно производить только лицам, прошедшим соответствующую подготовку по методам отбора проб и работающим под наблюдением лица, которое полностью осведомлено о свойствах груза, а также принципах и практике от бора проб.

4.3.3. До отбора проб, насколько это целесообразно, следует произвести осмотр груза, предназначенного к погрузке на судно. Отбор и анализ проб любой значительной части груза, которая оказалась загрязненной или в значительной степени отличной по своим характеристикам от основной массы, должен производиться отдельно.

В зависимости от результатов исследований может оказаться необходимым не принимать к погрузке такую часть груза как оказавшуюся непригодной для перевозки.

4.3.4. Представительные образцы груза следует отбирать по методикам, учитывающим следующие факторы:

.1. тип материала (груза);

.2. гранулометрический состав;

.3. состав материала и его изменчивость;

.4. способ складирования в штабелях, железнодорожных вагонах или других емкостях и подачи или погрузки системами по переработке грузов, такими, как транспортеры, погрузочные рукава, грейферы и т. д.;

.5. химические опасности (токсичность, коррозийность и т. д.),если таковые существуют;

.6. характеристики, подлежащие определению: влагосодержание, влажность разжижения, удельный вес навалом, удельный погрузочный объем, угол естественного откоса и т. д.;

.7. изменения в распределении влаги по всей партии груза, которые могут возникнуть при определенных погодных условиях, естественного стока влаги, например, в нижнюю часть штабеля или емкости, либо других видов миграции влаги;

.8. изменения, которые могут возникнуть в результате замораживания данного материала.

4.3.5. Во время отбора проб следует проявлять чрезвычайную осторожность, чтобы не допустить изменения качества и характеристик вещества. Пробы следует немедленно помещать в соответствующие герметичные емкости, маркированные надлежащим об разом.

4.3.6. Отбор проб разрешается производить по международным или национальным методикам, некоторые из которых перечислены в п. 4.6.

4.4. Периодичность отбора проб и проведения испытаний по определению «влажности разжижения» и «влагосодержания»

4.4.1. «Влажность разжижения» грузов, склонных к разжижению, следует определять регулярно. Даже в том случае, если состав вещества является постоянным, это испытание следует проводить не менее одного раза в.шесть месяцев. Однако, если состав или характеристики вещества подвержены изменениям, испытание следует проводить чаще, т. е. не реже одного раза в три месяца, так как такие изменения могут оказать значительное влияние на величину влажности разжижения. В некоторых случаях может оказаться необходимым исследовать каждую партию груза.

4.4.2. Отбор проб и проведение испытания по определению «влагосодержания» должны проводиться как можно ближе к дате погрузки.

Однако в любом случае промежуток времени между отбором проб (проведением испытания по определению влагосодержания) и погрузкой не должен превышать семи дней, если только грузу не обеспечена надлежащая защита, препятствующая изменению его влагосодержания. Кроме того, если в период между проведением испытания и погрузкой прошел сильный дождь или снегопад, следует провести контрольные испытания для того, чтобы можно было убедиться, что вещество все еще находится в безопасном для его погрузки состоянии.

4.4.3. Определение допустимой влажности замороженного груза следует проводить после полного оттаивания проб.

4.5. Методики отбора проб концентрата в штабелях 4.5.1. В настоящее время представляется нецелесообразным выделение какой-либо одной методики отбора проб для всех партий груза, так как выбор надлежащей методики будет проводиться с учетом состояния груза и разумных методов отбора проб для него. Если по каким-либо причинам невозможен отбор проб по национальным или международным стандартам, рекомендуется в качестве минимума руководствоваться приведенной ниже методикой. Эта методика не предназначается в качестве замены методик при автоматическом отборе проб, по которым влажность разжижения или влагосодержание определяется с равнозначной повышенной точностью.

4.5.2. Желательно, чтобы отбираемые подпробы имели приемлемую однородную структуру, если это вообще возможно при отборе проб в штабелях. Следует составить план штабеля и разбить его на участки, каждый из которых должен соответствовать приблизительно 125, 250 или 500 т в зависимости от количества концентрата, подлежащего перевозке. С помощью такого плана отборщик проб сможет определить необходимое количество подпроб и местонахождение точек, из которых следует отбирать каждую подпробу. Отбор каждой подпробы следует производить на глубине около 50 см от поверхности обозначенного участка.

4.5.3. Необходимое количество подпроб и масса образца должны быть либо запрошены у компетентных властей, либо определены в соответствии со следующей шкалой:

для партий груза менее 15000 т: одна подпроба массой 200 г должна быть отобрана для каждых 125 т, подлежащих перевозке;

для партий груза от 15000 до 60000 т: одна подпроба массой 200 г должна быть отобрана для каждых 250 т, подлежащих перевозке;

для партий груза более 60000 т: одна подпроба массой 200 г должна быть отобрана для каждых 500 т, подлежащих перевозке.

4.5.4. Подпробы, отобранные для определения влагосодержания, должны быть немедленно помещены в герметичные контейнеры (пластиковые мешки, банки или небольшие металлические барабаны) и отправлены в лабораторию на анализ, где они будут тщательно перемешаны для получения общего представительного образца. При отсутствии лабораторного оборудования на месте перемешивание следует производить в непосредственной близости от штабеля, после чего представительный образец помещается в герметичный контейнер и отправляется в лабораторию на анализ.

4.5.5. Таким образом, отбор проб производится в следующем порядке:

.1. установление партии груза, предназначенной для отбора проб;

.2. определение требуемого количества частных подпроб и представительных образцов, описанных в пп. 4.3.3 и 4.5.3;

.3. определение место и нахождения точек, из которых следует отбирать подпробы, и метода объединения таких подпроб для получения представительного образца;

.4. сбор частных подпроб и помещение их в герметичные контейнеры;

.5. тщательное перемешивание подпроб для получения представительного образца;

.6. помещение представительного образца в герметичный контейнер в случае необходимости его отправки в лабораторию на анализ.

4.6. Стандартные методы отбора проб ИСО 3081—1973 —Железные руды—Отбор частных проб—Ручной метод ИСО 1988—1975 —Антрацит—Отбор проб ASTM D 2234 - Американские стандартные методы отбора проб угля

Австралийские стандарты:

AS 1676—1975 —Методы для отбора проб крупнокускового угля AS 1141—1924 —Методы для отбора и испытания веществ В.S.1017 —Часть 1. Британский стандарт по отбору проб угля.

Канадский стандартный метод отбора проб концентратов в штабелях Метод Европейских Сообществ по отбору проб для проверки удобрений J.I.S.M 8100 — Японские общие правила по методам отбора проб веществ, перевозимых навалом.

Польский стандартный метод отбора проб:

Железных и марганцевых руд—Справочный №РМ-67/Н-04000.

Руд цветных металлов — Справочный № PN-70/H-04900 Стандартный метод отбора проб для определения влагосодержания в рудных концентратах, применяемый в России.

РАЗДЕЛ 5.

Штивка

5.1. Общие меры предосторожности 5.1.1. Для того чтобы свести к минимуму риск смещения навалочного груза, его следует расштивать до приемлемого уровня в пределах грузового помещения.

5.1.2. Не исключено, что могут возникнуть такие обстоятельства, когда степень штивки определяется в зависимости от свойств данного груза. Эти обстоятельства обычно устанавливаются исходя из зафиксированного в документах опыта перевозок груза. До начала погрузки грузоотправителю следует представить капитану в письменной форме всю информацию о грузе, включая практику штивки, которая должна быть использована.

5.1.3. Заполнять грузовые помещения следует до максимально возможного уровня, однако так, чтобы масса груза не создавала избыточного давления на днищевые конструкции судна или палубу твиндека.

5.2. Специальные меры предосторожности 5.2.1. Суда длиной не более 100 м Важность штивки как эффективного средства снижения возможности смещение груза никогда не может быть переоценена, что особенно важно для грузов, перевозимых на судах длиной 100 м и менее.

5.2.2. Многопалубные суда 5.2.2.1. Если груз принимается только в трюмы, его следует расштивать так, чтобы равномерно распределить давление на днищевые конструкции.

5.2.2.2. Когда навалочные грузы перевозятся на твиндеках, твиндечные люки должны быть закрыты, если информация о погрузке указывает на недопустимый уровень давления на днищевую конструкцию при оставленных открытыми люках (т. е. при совместной загрузке твиндеков и трюмов). Груз следует расштивать в разумных пределах так, чтобы он либо располагался от борта, до борта, либо был закреплен с помощью продольных переборок достаточной прочности. Требуется обеспечить безопасную вместимость твиндеков с тем, чтобы не возникало перегрузок палубы.

5.2.3. Навалочные грузы, имеющие сцепление Все влажные и некоторые сухие грузы имеют сцепление (сведения—в Приложениях В и С). К грузам, имеющим сцепление, относятся общие меры предосторожности, изложенные в п. 5.1.

5.2.4. Навалочные грузы, не имеющие сцепления 5.2.4.1. Навалочные грузы могут быть разделены по категориям с точки зрения штивки на имеющие и не имеющие сцепления, о чем указано в Приложениях В и С. Угол естественного откоса является характеристикой для грузов, не имеющих сцепления, и показывает устойчивость груза.

Методики определения угла естественного откоса приведены в разделе 6.

5.2.4.2. Не имеющие сцепления навалочные грузы с углом естественного откоса менее или, равным 30°.

Перевозка легкосыпучих грузов, подобных зерну, должна осуществляться в соответствии с требованиями, регламентирующими перевозку зерна *.

Следует, однако, учитывать плотность груза при определении:

.1. размеров и крепежных устройств для продольных переборок и переборок в выгородках;

.2. влияния свободных поверхностей груза на остойчивость.

5.2.4.3. Не имеющие сцепления навалочные грузы с углом естественного откоса от 30 до 35° включительно.

Штивка вышеупомянутых грузов должна производиться в соответствии с нижеследующими критериями:

.1. неровности на поверхности груза, измеряемые как расстояние по вертикали (ДА) между самым высоким и самым низким уровнем, не должны превышать В/10, где В—ширина судна в метрах при максимально допустимом значении АА=1,5 м;

.2. если представляется невозможным измерить А/г, перевозка груза навалом возможна при условии применения штивочвого оборудования во время погрузки, одобренного компетентными властями.

5.2.4.4. Не имеющие сцепления навалочные грузы с углом естественного откоса более 35°.

Грузы, характеризуемые углом естественного откоса более 35°, следует грузить с осторожностью, имея в виду предотвращения образования боковых откосов с крутыми склонами вне расштиванной поверхности в пределах грузового помещения. Штивку вещества следует производить таким образом, чтобы угол наклона разровненной поверхности был значительно меньше угла естественного откоса.

РАЗДЕЛ 6.

Методики определения угла естественного откоса

6.1. Для определения угла естественного откоса веществ, перевозимых навалом и не имеющих сцепления, применяют разнообразные методы, два из которых, наиболее распространенные, рассмотрены ниже.

.1. Метод наклоняющегося ящика. Это лабораторное испытание, пригодное для не имеющих сцепления гранулированных веществ, размер частиц которых не превышает 10 мм. Он не подходит для веществ, имеющих сцепление (всех влажных и некоторых сухих). Полное описание используемого оборудования и процедуры проведения испытания приводится в Приложении D.2.1.

.2. Метод определения угла естественного откоса на борту судна. При отсутствии наклоняющегося ящика применяют иной метод приблизительного определения угла естественного откоса (см. Приложение D.2.2).

РАЗДЕЛ 7.

Грузы, склонные к разжижению

7.1. Свойства, характеристики и опасности 7.1.1. Грузы, склонные к разжижению, включают концентраты, некоторые марки угля и другие вещества, обладающие подобными физическими свойствами. В Приложении А содержится перечень таких грузов, которые, как правило, состоят из смеси мелких частиц, в отличие от природных руд, которые содержат значительный процент крупных частиц или комков.

7.1.2. При влагосодержании, превышающем предельную транспортабельную влажность, в результате разжижения может произойти смещение груза.

7.1.3. Основной целью разделов настоящего Кодекса, относящихся к этим грузам, является привлечение внимания капитанов и других лиц к существованию скрытой опасности смещения груза и описанию мер предосторожности, которые считаются необходимыми для сведения этой опасности к минимуму. При погрузке может показаться, что такие грузы находятся в относительно сухом зернистом состоянии, однако содержание в них влаги может оказаться достаточным для их разжижения под воздействием уплотнения и вибрации во время рейса.

7.1.4. Груз, находящийся в возникшем в результате этого вязком разжиженном состоянии, может перетекать к одному борту судна в процессе качки и не полностью возвращаться к другому борту. Таким образом, судно может постепенно достичь опасного угла крена и опрокинуться.

7.1.5. В целях предотвращения смещения груза, а также снижения воздействия окисления в случае, когда вещество предрасположено к окислению, по окончании погрузки эти грузы следует расштивать так, чтобы они были разравнены в разумных пределах независимо от указанного для них значения угла естественного откоса.

7.2. Меры предосторожности 7.2.1. Общие положения 7.2.1.1. На судах, не являющихся специально построенными или специально приспособленными (см. пп. 7.2.2 и 7.2.3), должны перевозиться только те грузы, влагосодержание которых не превышает предельную транспортабельную влажность, как она определена в настоящем Кодексе.

7.2.1.2. Грузы, содержащие жидкость, кроме упакованных консервов в жестяных банках или подобных им грузов, не должны грузиться в то же грузовое помещение поверх или поблизости от партии этих грузов.

7.2.1.3. Во время рейса следует предпринимать надлежащие меры предосторожности, чтобы предотвратить попадание жидкостей в грузовое помещение, в котором перевозятся эти грузы. Такие меры предосторожности имеют особо важное значение при перевозке некоторых из этих грузов, взаимодействие которые с морской водой может привести к возникновению серьезных проблем, либо коррозии судна или его механизмов.

7.2.1.4. Капитаны судов предупреждаются о том, что использование воды для охлаждения этих веществ во время нахождения судна в море может привести к возникновению опасности, так как подача большого количества воды может привести к тому, что влагосодержание этих веществ будет таким же, как и влажность разжижения. Наиболее эффективным способом применения воды является водораспыление.

7.2.2. Специально приспособленные грузовые суда 7.2.2.1. Вещества, влагосодержание которых превышает предельную транспортабельную влажность, можно перевозить на грузовых судах, оборудованных разборными переборками специальной конструкции, предназначенными для ограничения любого смещения груза до допустимых пределов.

7.2.2.2. Конструкция и расположение таких специальных устройств должны надлежащим образом обеспечивать не только противодействие тем огромным силам, которые возникают в результате перетекания разжиженных навалочных грузов с высокой плотностью, но и снижение до приемлемого безопасного уровня возможных кренящих моментов, возникающих в результате поперечного перетекания груза в грузовом помещении. Переборки, предусматриваемые в целях выполнения этих требований, не следует изготавливать из дерева.

7.2.2.3. Может потребоваться также усиление элементов судовых конструкций, ограничивающих такой груз.

7.2.2.4. Схема необходимых специальных устройств, а также подробные данные об условиях остойчивости, положенных в основу конструкции, должны быть одобрены Администрацией страны регистрации судна. В этих случаях на рассматриваемом судне должен находиться, документ, подтверждающий одобрение Администрацией.

7.2.3. Специально построенные грузовые суда 7.2.3.1. Грузы, влагосодержание которых превышает предельную транспортабельную влажность, разрешается перевозить на специально построенных грузовых судах, имеющих постоянные ограничивающие конструкции, расположенные таким образом, чтобы можно было ограничить любое смещение груза до допустимых пределов. На рассматриваемом судне должен находиться документ, подтверждающий одобрение этих конструкций Администрацией.

7.2.4. Представление данных 7.2.4.1. Документы, представляемые Администрации согласно пп. 7.2.2 или 7.2.3 для одобрения такого судна, должны включать:

.1. масштабные чертежи продольного и поперечного сечений и относящиеся к ним конструктивные чертежи;

.2. расчеты остойчивости с учетом способа загрузки и возможного смещения груза, показывающие распределение груза и жидкостей в танках, а также распределение груза, склонного к разжижению;

.3. любую другую информацию, которая может облегчить оценку представленных документов.

РАЗДЕЛ 8.

Грузы, склонные к разжижению:

методики испытаний

8.1. Рекомендуемые методики испытаний, приводимые в Приложении D, обеспечивают определение в лабораторных условиях:

. 1. влагосодержания представительных образцов вещества, предназначенного к погрузке;

.2. влажности разжижения и предельной транспортабельной влажности вещества.

8.2. Приложение DI делится на два раздела: D.I.I, который применяется для концентратов и подобных им веществ, и D.I.2—для углей.

8.3. Если обстоятельства не позволяют провести испытание вещества, предназначенного к погрузке, в лабораторных условиях, а на борту судна имеются подходящая сушильная печь и весы, то может быть проведено вспомогательное контрольное испытание по определению влагосодержания груза, предназначенного к погрузке, в соответствии с методикой, изложенной в Приложении D.I. 1.4.4. В этих целях могут применяться другие методики непосредственного измерения влагосодержания определенных грузов, одобренные соответствующими властями. В том случае, если влагосодержание превышает предельную транспортабельную влажность или приближается к нему, груз не следует принимать к перевозке до тех пор, пока не будут проведены надлежащие лабораторные испытания.

8.4. Если капитан, исходя из внешнего вида и состояния вещества, сомневается в возможности его безопасной перевозки, то на борту судна или на причале может быть проведено контрольное испытание по приблизительному определению возможности разжижения вещества с помощью следующего вспомогательного метода.

Одна металлическая банка цилиндрической формы или подобная ей емкость (объемом 0,5—1,0 л) наполовину заполняется пробой вещества.

Затем эту банку берут в руку и резко ударяют с высоты около 0,2 м о твердую поверхность, как, например, поверхность массивного стола. Эту процедуру повторяют 25 раз с интервалами в 1—2 с. После этого поверхность вещества проверяют на предмет появления свободной влаги или состояния разжижения. Если обнаружено появление свободной влаги или состояние разжижения, то должны быть приняты меры по проведению дополнительных лабораторных испытаний.до того, как груз будет принят к погрузке.

8.5. Рекомендуемые методики испытаний, приводимые в Приложении D, отражают мнение большинства стран, участвовавших в его подготовке.

Могут применяться и другие методики, одобренные соответствующими властями как обеспечивающие равноценную надежность.

РАЗДЕЛ 9.

Вещества, обладающие опасными химическими свойствами

9.1. Общие положения 9.1.1. В Приложении В приводится список веществ, перевозимых в настоящее время навалом, которые по своей химической природе или свойствам могут представлять опасность во время перевозки. Некоторые из этих веществ классифицируются как опасные грузы в Международном Кодексе Морской Перевозки Опасных Грузов (МКМПОГ), другие приобретают опасные свойства только при перевозке их навалом 9.1.2. Важно отметить, что данный перечень веществ не является исчерпывающим. Вследствие этого каждый раз, когда предполагается перевозка навалочного груза, перед погрузкой необходимо получить существенную для текущего момента информацию о физических и химических свойствах груза, подлежащего перевозке.

9.1.3. В том случае, когда до начала перевозки навалочного груза требуется консультация с компетентными властями, необходимо иметь в виду, что не менее важным является приобретение информации относительно действующих требований у властей в портах погрузки и выгрузки.

9.2. Классы опасности 9.2.1. Химически опасные вещества, предназначенные для перевозки навалом, в соответствии с требованиями настоящего Кодекса, следует классифицировать согласно пп. 9.2,2 и 9.2.3.

9.2.2. Классификация В главе VII Международной Конвенции СОЛАС приведены различные классы опасных веществ. Для данного Кодекса оказалось более удобным обозначить эти классы в соответствии с Кодексом МКМПОГ, причем вещества, входящие в каждый класс, описываются более подробно. Кроме того, в данный раздел включены вещества, опасные при перевозке навалом (ВОН).

9.2.2.1. Класс 4,1. Легковоспламеняющиеся твердые вещества Вещества этого класса обладают общим свойством либо легко загораться от внешних источников воспламенения, таких, как искры или пламя, и активно гореть, либо служить причиной пожара или способствовать его возникновению в результате трения.

9.2.2.2. Класс 4.2. Самовозгорающиеся вещества Вещества этого класса обладают общим свойством самонагреваться и самовоспламеняться.

9.2.2.3. Класс 4.3. Вещества, выделяющие легковоспламеняющиеся газы при взаимодействии с водой.

Вещества этого класса обладают общим свойством выделять при взаимодействии с водой легковоспламеняющиеся газы. В некоторых случаях эти газы подвержены самовоспламенению.

9.2.2.4. Класс 5.1. Окисляющие вещества Вещества этого класса, сами по себе не обязательно горючие, могут, обычно за счет выделения кислорода или подобного процесса, вызывать или способствовать воспламенению другого контактирующего с ним вещества.

9.2.2.5. Класс 6.1. Ядовитые (токсичные) вещества Эти вещества обладают общим свойством вызывать смерть или причинять серьезный вред или травму здоровью человека при попадании внутрь, вдыхании или соприкосновении с кожей.

9.2.2.6. Класс 6.2. Инфекционные вещества Эти вещества содержат живучие микроорганизмы или их токсины, о которых известно, что они могут вызвать заболевание у животных или человека.

9.2.2.7, Класс 7. Радиоактивные вещества Эти вещества выделяют ощутимую радиацию, а их удельная активность превышает 70 KBq/kg(2nCi/g).

9.2.2.8. Класс 8. Коррозионные вещества Эти вещества в их природном состоянии обладают общим свойством вызывать более или менее серьезные повреждения живых тканей.

9.2.2.9. Класс 9. Прочие опасные вещества Эти вещества представляют опасность, которая не упоминается ни в каком-либо другом классе.

9.2.3. Вещества, опасные лишь при перевозке навалом (ВОН) Эти вещества при перевозке их навалом представляют достаточно большую опасность и требуют принятия специальных мер предосторожности, например, вещества, склонные к снижению содержания кислорода в грузовом помещении, а также вещества, склонные к самонагреванию или представляющие опасность при увлажнении (см. также пп. 3.2.3—3.2.5). Эти вещества не обязательно могут быть перечислены в МКМПОГ.

9.3. Требования к разделению и размещению 9.3.1. Общие требования 9.3.1.1. Необходимость разделения несовместимых веществ, классифицированных в соответствии с пп, 9.2,2 и 9.2.3, вызвана тем, что они обладают потенциальными опасными свойствами, которые перечислены в Приложении В.

9.3.1.2. Не исключено, что помимо общего разделения между целыми классами веществ может возникнуть необходимость отделения определенного вещества от остальных для снижения опасных последствий контакта между ними. В случае отделения от воспламеняющихся веществ под данным требованием не следует подразумевать требования о разделении веществ с помощью упаковочного или прокладочного материала; в данных обстоятельствах последний желательно использовать в минимальных количествах.

9.3.1.3. В случае разделения несовместимых веществ под словами «трюм»

и «отсек» следует подразумевать грузовое помещение, ограниченное либо стальными переборками или металлической обшивкой, либо стальными палубами. Ограничивающие конструкции такого помещения должны быть огнестойкими и водонепроницаемыми.

9.3.1.4. Если перевозке навалом подлежат два или несколько несовместимых веществ, требования к их разделению должны, по крайней мере, соответствовать требованию «отдельно от» (см. п. 9.3.4).

9.3.1.5. Если в одном и том же грузовом помещении перевозятся навалом различные сорта какого-либо вещества, их перевозка должна быть регламентирована наиболее жесткими требованиями, предъявляемыми к какому-либо одному сорту.

9.3.1.6. Если перевозке подлежат навалочные и опасные пакетированные грузы, разделение между ними должно, по крайней мере, соответствовать требованиям, изложенным в п. 9.3.3.

9.3.1.7. Не рекомендуется одновременная погрузка или выгрузка несовместимых веществ. Особенно следует избегать возможности загрязнения пищевых продуктов. По окончании погрузки одного такого вещества люки каждого грузового помещения, в котором оно содержится, должны быть закрыты, а палубы очищены от его остатков до начала погрузки следующего вещества. Разгрузку следует производить в таком же порядке.

9.3.1.8. Во избежание загрязнения груз, обозначенный как ядовитый, следует размещать «отдельно от» пищевых продуктов (см. п. 9.3.4).

9.3.1.9. Грузы, склонные к выделению ядовитых газов в количестве, достаточном для причинения серьезного вреда здоровью человека, не следует размещать в тех помещениях, откуда такие газы могут проникнуть в жилые помещения, мастерские или вентиляционные системы.

9.3.1.10. Корродирующие грузы, опасные в такой степени, что могут вызвать повреждения живой ткани или конструкции корпуса судна, следует грузить только после того, как будут предприняты соответствующие меры безопасности и защиты.

9.3.1.11. По окончании выгрузки груза, обозначенного как ядовитый, помещения, в которых они перевозились, следует осмотреть с целью выявления загрязнений. Загрязненное помещение следует надлежащим образом очистить и обследовать до того, как будет начата его загрузка другими грузами, особенно пищевыми.

9.3.1.12. После выгрузки и до того, как судно будет поставлено под загрузку другими грузами, необходимо тщательно осмотреть помещения, и если в них будут обнаружены остатки перевозимого ранее груза, их следует удалить. Такой осмотр особенно необходим в том случае, если перевозке подлежали корродирующие грузы.

9.3.2. Специальные требования 9.3.2.1. Грузы, принадлежащие к классам 4.1, 4.2 и 4.3 9.3.2.1.1. Грузы, принадлежащие к этим классам, должны перевозиться как можно более охлажденными и сухими. Их необходимо размещать вдали от всех источников нагревания и воспламенения.

9.3.2.1.2. Электрооборудование и кабели должны быть исправны и надлежащим образом защищены от короткого замыкания и искрения. При разделении грузов с помощью переборок необходимо, чтобы кабели и трубопроводы, проходящие сквозь палубу и переборки, были герметизированы и не пропускали газ и пар.

9.3.2.1.3. Грузы, склонные к выделению паров или газов и образующие взрывоопасные смеси с воздухом, следует размещать в помещении с искусственной вентиляцией.

9.3.2.1.4. Следует ужесточить требование о запрещении курения в опасных зонах, в которых следует разместить четкие надписи «НЕ КУРИТЬ».

9.3.2.2. Грузы, принадлежащие к классу 5.1 9.3.2.2.1. Грузы этого класса следует держать как можно более охлажденными и сухими, а размещать их следует вдали от источников нагревания и воспламенения. Держать «отдельно от» других воспламеняющихся грузов.

9.3.2.2.2. До начала погрузки данных грузов предназначенные под их загрузку помещения необходимо очистить особо тщательно. Следует использовать, насколько это возможно, негорючий крепежный и защитный материал. Сухой подстилочный материал можно использовать только в минимальных количествах.

9.3.2.2.3. Следует предусмотреть меры, препятствующие проникновению окисляющих материалов в грузовые помещения, трюмы и т.д.

9.3.2.3. Грузы, принадлежащие к классу 7 9.3.2.3.1. Грузовые помещения, использовавшиеся для перевозки веществ с низкой удельной активностью (НУА-1) и веществ с поверхностным заражением (ОПЗ-1), не следует использовать под другие грузы до тех пор, пока квалифицированный специалист не произведет их обработку, при которой незафиксированное заражение любой поверхности средней площадью более 300 см 2 не превышает следующих предельных значений:

4 Bq/см 2 (10 4 µCi/см 2 ) — для бета- и гамма - излучателей и низкотоксичных альфа - излучателей, урана-235 или урана-238, тория-232 или тория-228, а также тория-230, содержащегося в рудах, естественного урана и тория, физических концентратов, радионуклидов с полужизненным циклам более 10 дней или химикатов;

0,4 Bq/см 2 (10 5 µCi/см 2 ) —для всех остальных альфа-излучателей.

9.3.2.4. Грузы, принадлежащие к классу 8, или грузы, обладающие сходными свойствами.

9.3.2.4.1. Данные грузы следует держать как можно более сухими.

9.3.2.4.2. Грузовые помещения следует тщательно очистить до начала погрузки. Одновременно необходимо проследить за тем, чтобы данные помещения были сухими.

9.3.2.4.3. Необходимо следить за тем, чтобы данные грузы не попадали в другие грузовые помещения, трюмы, отсеки и между подстилочными досками.

9.3.2.4.4 Особо тщательно следует производить зачистку грузовых помещений после их разгрузки, так как остатки грузов, принадлежащих к данному классу, могут оказать сильное корродирующие действие на корпус судна. Предпочтительны мытье помещений водой из шланга и их последующая тщательная сушка.

9.3.3. Разделение химически опасных грузов и опасных грузов в упаковке.

Навалочные грузы и опасные грузы в упаковке следует разделять в соответствии с таблицей, приведенной ниже, если это не оговорено иначе в данном разделе или соответствующих разделах Приложения В.

–  –  –

Информация о дополнительных требованиях по размещению и разделению пакетированных опасных грузов представлена в соответствующих индивидуальных разделах Кодекса IMDG (МК МПОГ).

1. Вдали от Эффективное разделение, при котором несовместимые вещества не могут опасно взаимодействовать друг с другом, но которое допускает их совместную перевозку в одном трюме или отсеке либо на палубе при условии, если обеспечена минимальная горизонтальная сепарация в 3 м

2. Отдельно от Для укладки под палубой в разных трюмах. Если промежуточная палуба является огнестойкой и водонепроницаемой, то как равноценное такому разделению может допускаться вертикальное разделение грузов, т.е. укладка в разных отсеках.

3. Через одно грузовое помещение или трюм от Означает разделение либо по вертикали, либо по горизонтали. Если палубы не являются огнестойкими и водонепроницаемыми, то допустимым является только разделение через один промежуточный трюм

4. Продольное разделение через один промежуточный трюм в нос или в корму от Разделение только по вертикали не удовлетворяет этому требованию.

Х. Не требуется общего разделения: следует руководствоваться требованиями, изложенными в соответствующих разделах данного Кодекса и Кодекса безопасной практики перевозки опасных грузов.

Условные обозначения:

Упомянутый навалочный груз Несовместимые вещества в упаковке Огнестойкая и водонепроницаемая палуба Примечание. Вертикальные линии представляют собой поперечные водонепроницаемые переборки, разделяющие грузовые помещения.

9.3.4. Разделение несовместимых навалочных грузов, обладающих опасными химическими свойствами.

Если это не оговорено иначе в данном разделе или индивидуальных разделах приложения В, несовместимые навалочные материалы, обладающие опасными химическими свойствами, следует разделять в соответствии со следующей таблицей:

Цифры относятся к следующим терминам разделения:

2. Отдельно от Для укладки под палубой в разных трюмах.

Если промежуточная палуба является огнестойкой я водонепроницаемой, то как равноценное такому разделению может допускаться вертикальное разделение грузов, т. е. укладка в разных отсеках.

3. Через одно грузовое помещение или трюм от Означает разделение либо по вертикали, либо по. горизонтали. Если палубы не являются огнестойкими или водонепроницаемыми, то допустимым является только разделение через один промежуточный трюм Х. Не требуется общего разделения: следует руководствоваться требованиями, изложенными в соответствующих разделах данного Кодекса и Кодекса безопасной практики перевозки опасных грузов.

Условные обозначения:

Упомянутый навалочный груз Необъемистые вещества в упаковке Огнестойкая и водонепроницаемая палуба Примечание. Вертикальные линии представляют собой поперечные водонепроницаемые переборки, разделяющие грузовые помещения.

РАЗДЕЛ 10.

Перевозка твердых отходов навалом

10.1. Преамбула 10.1.1. Международные перевозки отходов навалом представляют угрозу человеческому здоровью и окружающей среде.

10.1.2. В связи с этим перевозка отходов должна осуществляться согласно соответствующим международным рекомендациям и конвенциям, а в случае, если отходы перевозятся морем, — согласно требованиям данного Кодекса.

10.2. Определения 10.2.1. Для целей данного раздела отходы—это твердые материалы, содержащие или загрязненные одним или более компонентом, перевозка которых регламентируется требованиями данного Кодекса, предъявляемыми к веществам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9 и которые не предназначаются для непосредственного использования, а перевозятся для сбрасывания, сжигания или удаления другими способами.

10.2.2. Под международной перевозкой подразумевается любая отправка отходов морским путем с территории, на которую распространяется национальная юрисдикция одной страны, на или через территорию, на которую распространяется национальная юрисдикция другой страны, либо отправка отходов морским путем на или через территорию, на которую не распространяется национальная юрисдикция какой-либо страны в случае, если, по крайней мере, две страны вовлечены в эту перевозку.

10.3. Область применения 10.3.1, Требования данного раздела регламентируют перевозок навалом отходов на судах, и их следует рассматривать в связи со всеми другими требованиями данного Кодекса.

10.3.2. Перевозка отходов, содержащих или загрязненных радиоактивными материалами, регламентируется требованиями предъявляемыми к перевозке радиоактивных материалов, и для целей данного раздела их не рассматривают как отход.

10.4. Допуск к перевозке 10.4.1. Разрешение на начало международной перевозки отходов дается после того, как:

.1. компетентные власти страны происхождения отправили уведомление в конечный пункт назначения, либо это уведомление было отправлено производителем или экспортером по каналу компетентных властей страны происхождения;

.2. компетентные власти страны происхождения, получив письменное уведомление страны, в которой находится конечный пункт назначения, о том, что отходы будут сожжены безопасным способом или удалены какимлибо другим образом, дали разрешение на перевозку.

10.5. Документация 10.5.1. В дополнение к документам, которые требуется подготовить к перевозке твердых навалочных грузов, все перевозки отходов из места начала международной перевозки к месту их устранения должны сопровождаться документом о перевозке отходов. Этот документ должен быть доступен в любое время компетентным властям и всем лицам, вовлеченным в операции по перевозке отходов.

10.5.2. Если к перевозке предложены отходы иные, чем радиоактивные, в грузовой документ следует включить слово «ОТХОДЫ».

10.6. Классификация отходов 10.6.1. Отходы, содержащие только один компонент, который является материалом, перевозка которого регламентируется требованиями данного Кодекса, предъявляемыми к материалам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, следует рассматривать как этот определенный материал. Если концентрация данного компонента такова, что отходы продолжают быть опасными вследствие свойств, присущих самому компоненту, их следует включить в класс, относящийся к данному компоненту.

10.6.2. Отходы, содержащие два или более компонентов, которые являются материалами, перевозка которых регламентируется требованиями данного Кодекса, предъявляемыми к материалам классов 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1, 8 или 9, следует относить к соответствующему классу в зависимости от их опасных характеристик и свойств, как указано в пп. 10.6.3 и 10.6.4.

10.6.3. Классификацию в зависимости от опасных характеристик и свойств отходов следует проводить следующим образом:

.1. вначале определяют физические и химические характеристики, а также физиологические свойства путем замера или подсчета, а затем проводится классификация в соответствии с критерием, применяемым для данных компонентов;

.2. если подобное невозможно определить на практике, классификация проводится применительно к компоненту, чьи опасные свойства наиболее ярко выражены.

10.6.4. Определение наиболее ярко выраженных опасных свойств следует проводить с учетом нижеследующего:

.1. если один или несколько компонентов включены в определенный класс, а содержащие их отходы представляют определенную опасность, присущую этому или этим компонентам, то сами отходы следует отнести к данному классу;

.2. если отходы содержат компоненты, принадлежащие к двум или более классам, то при классификации отходов следует учитывать порядок присвоения степени преобладания различных видов опасностей, применяемый для материалов, обладающих разнообразными опасными свойствами (см. п. 5.2 Общего вступления к Кодексу МПОГ).

10.7. Размещение и транспортная обработка отходов 10.7.1, Размещение и транспортную обработку отходов следует производить в соответствии с требованиями разделов 1—9 данного Кодекса, а также в соответствии с дополнительными требованиями, предусмотренными в индивидуальных разделах Приложения В применительно к компоненту с превалирующими опасными свойствами.

10.8. Разделение 10.8.1. Разделение отходов следует производить в соответствии с требованиями, предъявляемыми в пп. 9.3.3. или 9.3.4.

10.9. Информация о происшествиях 10.9.1. В случае, если в процессе перевозки отходы будут представлять опасность для судна или окружающей среды, следует немедленно информировать об этом компетентные власти страны происхождения или назначения, которые, в свою очередь, должны представить рекомендации относительно мероприятий, которые следует предпринять в данном случае.

11.2. Кубические футы на длинную тонну (2240 футов, 1016 кг) в кубические метры на метрическую тонну (2204 фута, 1000 кг).

Переводной множитель: 1 ф3/дл. тонна = 0,02788 м3/т (округлено до ближайшей десятичной м3/т).

ф3/дл. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 тонна м3 T 0 — 0,0279 0,0558 0,0836 0,1115 0,1394 0,1673 0,1952 0,2230 0,25 10 0,2788 0,3067 0,3346 0,3624 0,3903 0,4182 0,4461 0,4740 0,5018 0,52 20 0,5576 0,3067 0,3346 0,3624 0,3903 0,4182 0,4461 0,4740 0,5018 0,52 30 0,8364 0,8643 0,8922 0,9200 0,9479 0,9758 1,0037 1,0316 1,0594 1,08 40 1,1152 1,1431 1,1710 1,1988 1,2267 1,2546 1,2825 1,3104 1,3382 1,36 50 1,3940 1,4219 1,4498 1,4776 1,5055 1,5334 1,5613 1,5892 1,6170 1,64 60 1,6728 1,7007 1,7286 1,7564 1,7843 1,8122 1,8401 1,8680 1,8958 1,92 70 1,9516 1,9795 2,0074 2,0352 2,0631 2,0910 2,1189 2,1468 2,1746 2,20 80 2,2304 2,2583 2,2862 2,3140 2,3419 2,3698 2,3977 2,4256 2,4534 2,48 90 2,5092 2,5371 2,5650 2,5928 2,6207 2,6486 2,6765 2,7044 2,7322 2,76 100 2,7880

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Перечень навалочных грузов, склонных к разжижению A.I. Общие замечания A.I.I. Ниже приводится перечень склонных к разжижению грузов, которые при увлажнении в результате миграции влаги в процессе перевозки могут сместиться в поперечном направлении.

А.1.2. Следует особо отметить, что данный перечень, который не является полным и может быть дополнен, составлен без учета приписываемых грузам физических или химических свойств. Поэтому перед погрузкой администрация судна должна быть обеспечена обоснованными и имеющими силу на момент погрузки сведениями о физических свойствам груза, подлежащего перевозке.

А.2. Рудные концентраты

–  –  –

А.2.3. Требования к погрузке вышеперечисленных грузов см. также в разделе «Металлические сернистые концентраты» Приложения В Кодекса ИМО.

А.З. Прочие вещества A.S.I. Многие вещества, состоящие из мелких частиц, подвержены миграции влаги, если их влагосодержание является достаточно высоким. Поэтому с любым состоящим из мелких частиц грузом, который выглядит чрезмерно увлажненным, следует обращаться с осторожностью, а в случае необходимости перед погрузкой следуют провести испытание по определению условий его разжижения.

А.3.2. Рыба при перевозке навалом может проявить склонность к разжижению. При перевозке рыбы навалом на грузовом судне необходима консультация компетентных властей. Полезная информация по данному вопросу содержится в Кодексе безопасности для рыбаков (часть В).

А.З.З. Приводимый ниже список содержит только вещества (иные, чем грузы, склонные к разжижению), о которых имеется информация, что они могут достигать состояния разжижения. Этот список не является исчерпывающим.

Вещество Приближенное значение удельного погрузочного объема, м3/т ПИРИТЫ ОБОЖЖЕННЫЕ (см. также 0,43 Приложение В) УГОЛЬ (мелкозернистый; см. также --Приложение В) УГОЛЬНЫЙ ШЛАМ (водяной осадок, 0,98—1,15 обычно вещества с размером частиц менее 1 мм) 1,8 КОКСОВАЯ МЕЛОЧЬ (см. также Приложение С Кодекса ИМО) --РЫБА <

ПРИЛОЖЕНИЕ ВПеречень химически опасныхнавалочных грузов

1. В Приложении перечислены грузы, о которых известно, что в момент публикации планировалась их перевозка навалом. Данные грузы являются химически опасными и могут привести к опасным последствиям на борту судна.

2. Следует особо отметить, что данный перечень не является исчерпывающим и приводимые физические и химические свойства грузов следует рассматривать как справочные. Поэтому каждый раз, когда предполагается перевозка таких навалочных грузов, необходимо до начала погрузки получить свежую информацию об их физических и химических свойствах.

3. В тех случаях, когда до начала перевозки навалочных грузов требуется консультация компетентных властей, важно принять во внимание информацию относительно действующих требований, предоставляемую властями в портах погрузки и выгрузки.

4. До окончания погрузки, как только представится возможность, необходимо измерить угол естественного откоса предназначенного для перевозки груза (см. раздел 6) для того, чтобы определить, какими требованиями Кодекса следует руководствоваться при штивке (см. раздел 5).

5. Перед началом погрузки следует ознакомиться с «Руководством по мерам первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с транспортировкой опасных грузов» (РПМП).

6. Ниже перечислены грузы, которые, будучи сухими, можно причислить к грузам, не имеющим сцепления:

АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ УДОБРЕНИЯ ТИПОВ А и В

НИТРАТ КАЛИЯ

НИТРАТ НАТРИЯ

НИТРАТ НАТРИЯ и НИТРАТ КАЛИЯ в смеси Все остальные перечисленные в данном Приложении грузы имеют сцепление. Грузы, не внесенные в список, следует рассматривать как грузы, имеющие сцепление, если это не предусмотрено иначе; при этом их нецелесообразно характеризовать углом естественного откоса.

АЛЮМИНИЕВЫЙ ШЛАК*

АЛЮМИНИЕВЫЕ СЪЕМЫ

АЛЮМИНИЕВЫЕ ОТХОДЫ

–  –  –

Свойства Под воздействием воды может произойти самонагревание с возможным выделением воспламеняющихся и ядовитых газов (водорода, аммиака, ацетилена).

Пояснительные замечания Не рекомендуется грузить материал в горячем или увлажненном состоянии. До начала погрузки изготовитель или грузоотправитель должен представить сертификат о том, что после изготовления груз хранился под укрытием и в то же время находился на открытом воздухе не менее трех дней до его отправки, причем крупность частиц груза, подлежащего перевозке, осталась при этом неизменной.

Требования к разделению и размещению Разделение, как и для веществ класса 4.3. «Отдельно от» пищевых продуктов. «Отдельно от» всех жидкостей класса 8. Погрузку следует производить только в сухую погоду. Хранить как можно более сухим.

Размещать в помещении с искусственной вентиляцией.

АЛЮМИНИЙ ФЕРРОСИЛИЦИЙ* порошок (включая брикеты)

Номер Класс ИМО Номер табл. Приближенное Номер ООН РПМП значение аварийной удельного карточки погрузочного объема, м3/т 1395 4,3 60,1, 605 В2

--Свойства При взаимодействии с водой возможно выделение водорода, воспламеняющегося газа, который может образовать взрывные смеси с воздухом. При схожих обстоятельствах примеси могут образовывать фосфин и арсин, которые являются высокотоксичными газами.

Пояснительные замечания До начала погрузки изготовитель или грузоотправитель должен представить сертификат о том, что после изготовления груз хранился под укрытием и в то же время находился на открытом воздухе не менее трех дней до его отправки, причем крупность частиц груза, подлежащего перевозке, осталась при этом неизменной.

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» пищевых продуктов и всех жидкостей класса 8. Грузить только в сухую погоду. Хранить как можно более сухим. Размещать в помещении с искусственной вентиляцией.

Специальные требования Грузовые помещения следует вентилировать с пятикратной интенсивностью не менее, чем двумя отдельными вентиляторами.

Вентилирование должно быть таким, чтобы любой выходящий газ не смог попасть в жилые помещения, расположенные над или под палубой.

Переборки машинного отделения должны быть газонепроницаемыми;

компетентные власти обязаны, осмотреть и одобрить их состояние.

Персоналу необходимо иметь при себе не менее двух автономных дыхательных аппаратов в дополнение к предписываемым Правилом 11-2/17 Конвенции СОЛАС с внесенными в него поправками.

На борту судна должно быть не менее двух газоанализаторов для количественного определения фосфина и арсина. Показания приборов следует регистрировать в судовом журнале и информацию хранить на борту судна.

–  –  –

Свойства В случае попадания в огонь значительно усиливает горение горючих материалов и выделяет ядовитые нитрозные пары. Хотя и является негорючим, смеси его с горючими веществами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» пищевых продуктов.

–  –  –

Свойства При взаимодействии с водой возможно выделение водорода, воспламеняющегося газа, который может образовывать взрывные смеси с воздухом. При схожих обстоятельствах примеси могут образовывать высокотоксичные газы—фосфин и арсин. Может также выделять ядовитые и легковоспламеняющиеся силаны.

Пояснительные замечания До начала погрузки изготовитель или грузоотправитель должен представить сертификат о том что после изготовления груз хранился под укрытием и в то же время находился на открытом воздухе не менее трех дней до его отправки, причем крупность частиц груза, подлежащего перевозке, осталась при этом неизменной.

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» пищевых продуктов и всех жидкостей класса 8. Хранить как можно более сухим. Размещать в помещении с искусственной вентиляцией.

Грузить только в сухую погоду.

Специальные требования Грузовые помещения следует вентилировать с пятикратной интенсивностью не менее, чем двумя отдельными вентиляторами.

Вентилирование должно быть таким, чтобы любой выходящий газ не смог попасть в жилые помещения, расположенные над или под палубой.

Переборки машинного отделения должны быть газонепроницаемыми;

компетентные власти обязаны осмотреть их и одобрить их состояние.

Персоналу необходимо иметь при себе не менее двух автономных дыхательных аппаратов в дополнение к предписываемым Правилом 11—2/17 Конвенции ^СОЛАС с внесенными в него поправками.

На борту судна должно быть не менее двух газоанализаторов для количественного определения фосфина, арсина и силана. Показания приборов следует регистрировать в судовом журнале и информацию хранить на борту судна.

–  –  –

Пояснительные замечания Нитрат аммония следует перевозить навалом только при условии соблюдения требований Приложения D.5 либо в соответствии с требованиями, определенными испытаниями и одобренными компетентными властями страны добычи. Перед погрузкой капитану необходимо представить сертификат, подписанный грузоотправителем, в котором подтверждается выполнение вышеупомянутых требований. До начала погрузки следует принять во внимание необходимость применения воды в случае аварии и потенциальную опасность потери судном остойчивости в результате разжижения груза.

Требования к разделению и размещению На перевозку груза навалом необходимо получить специальное разрешение властей. «Разделение целым отсеком или трюмом от» горючих веществ (особенно жидкостей), хлоратов, хлоридов» хлоритов, гипохлоритов, нитритов, перманганатов и волокнистых материалов (например, хлопка, джута, пеньки и т. д.). «Отдельно от» всех остальных грузов.

Требования к размещению груза см. в «Специальных требованиях».

Специальные требования 1./Каждый раз, когда данный груз находится на борту судна, для немедленного тушения пожара необходимо иметь достаточное количество воды в пожарном магистральном трубопроводе. В случае, если судовые насосы не могут обеспечить требуемое количество воды, следует применить переносные насосы для дополнительной подкачки.

2. Если изоляция переборки между трюмом и машинным отделением не соответствует стандарту класса А-60, компетентные власти должны санкционировать применение приспособлений равноценной эффективности.

3. В районе грузовых помещений запрещается производить операции, связанные с применением огня, открытого пламени, электрических искр, за исключением случаев крайней необходимости.

4. Перед погрузкой необходимо учесть следующее;

.1. требования п. 9.3.2.2 особенно важны для данного вещества;

.2. температура груза не должна превышать 40°С;

.3. топливные цистерны, расположенные под грузовыми помещениями, используемыми для перевозки данного груза, должны быть испытаны под давлением, чтобы предотвратить утечку в горловинах цистерн и трубопроводах, проходящих через грузовые помещения;

.4. любая электрическая цепь, имеющая вход в помещение, предназначенное для перевозки данного груза, должна быть отсоединена от источника питания в точке, находящейся вне этого помещения; это условие следует соблюдать до тех пор, пока груз находится на борту судна.

5. Во время погрузочно-разгрузочных работ необходимо соблюдать следующее:

.1. запрещается курить на палубе и в грузовых помещениях; следует вывесить запрещающие знаки «НЕ КУРИТЬ» на период нахождения груза на борту судна;

.2. запрещается бункеровка или откачивание топлива;

.3. пожарные шланги должны быть подготовлены для немедленного их использования в случае необходимости.

АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ УДОБРЕНИЯ

Тип А (А1) Однородные неразделимые смеси нитрата аммония с другими неорганическими веществами, инертными по отношению к нему, содержащие не менее 90 % нитрата аммония и не более 0,2 % горючих веществ, включая органическое вещество в пересчете на углерод или содержащие менее 90 %, но более 70 % нитрата аммония и не более Ь,4% горючего вещества.

Примечание. Все ионы нитрата, для которых в смеси имеется молекулярный эквивалент ионов аммония, должны быть пересчитаны на нитрат аммония.

Номер Класс Номер Приближенное Приближенное Номер ООН ИМО табл. значение угла значение удельного аварийной РПМП естественного погрузочного карточки откоса, ° объема, м /т 2067 5,1 610 27-42 100 В4 Свойства Кристаллы, гранулы или небольшие куски. Полностью или частично растворимы в воде. Поддерживают горение. В случае загрязнения груза (например, жидким топливом) или погрузки в очень тесное помещение большой пожар на борту судна, перевозящего такие вещества., может вызвать опасность взрыва. Она может возникнуть также в результате детонации в непосредственной -близости от погруженных веществ. При сильном нагревании разлагаются, выделяя при этом ядовитые и поддерживающие горение газы.

Пояснительные замечания Аммиачно-нитратные удобрения типа А следует перевозить навалом только при условии соблюдения требований ПриложенияD.5 либо в соответствии с результатами испытаний, одобренных компетентными властями страны добычи. Перед погрузкой капитану судна следует представить сертификат, подписанный грузоотправителем, в котором подтверждается выполнение вышеперечисленных требований.

До начала погрузки следует принять во внимание необходимость применения воды в случае аварии и потенциальную опасность потери судном остойчивости в результате разжижения груза.

Примечание. Запрещается перевозка аммиачно-нитратных веществ, которые способны самонагреваться в степени, достаточной для возбуждения разложения.

Требования к разделению и размещению «Разделение целым отсеком или трюмом от» горючих материалов (особенно жидкостей), хлоратов, хлоридов, хлоритов, гипохлоритов, нитритов, перманганатов и волокнистых материалов(хлопка, джута, пеньки).

«Отдельно от» всех других грузов Требования к размещению груза см. в «Специальных требованиях».

Специальные требования

1. Каждый раз, когда данный груз находится на борту судна, для немедленного тушения пожара необходимо иметь достаточное количество воды в пожарном магистральном трубопроводе. В случае, если судовые насосы не могут обеспечить требуемое количество воды, следует применить переносные насосы для дополнительной подкачки.

2. Если изоляция переборки между трюмом и машинным отделением не соответствует стандарту класса А-60, компетентные власти должны санкционировать применение приспособлений равноценной эффективности.

3. В районе грузовых помещений запрещается производить операции, связанные с применением открытого пламени, огня, электрических искр, за исключением случаев крайней необходимости.

4. Перед погрузкой необходимо учесть следующее:

.1. требования п. 9.3.2.2 особенно важны для данного вещества;

.2. температура груза не должна превышать 40° С;

.3. топливные цистерны, расположенные под грузовыми помещениями и используемые для перевозки данного груза, должны быть испытаны под давлением, чтобы предотвратить утечку в горловинах цистерн и трубопроводах, проходящих через грузовые помещения;

.4. любая электрическая цепь, имеющая вход в помещение, предназначенное для перевозки данного груза, должна быть отсоединена от источника питания в точке, находящейся вне этого помещения; это условие следует соблюдать, до тех пор, пока груз находится на борту судна.

5. Во время погрузо-разгрузочных работ необходимо соблюдать следующее:

.1. запрещается курить на палубе и в грузовых помещения следует вывесить запрещающие знаки «НЕ КУРИТЬ» на период нахождения груза на борту судна;

.2. запрещается бункеровка или откачивание топлива;

.3. пожарные шланги должны быть подготовлены для немедленного их использования в случае необходимости.

–  –  –

Пояснительные замечания Те же, что и для (А1).

Требования к разделению и размещению Те же, что и для (А1).

Специальные требования Тоже, что и для (А1).

–  –  –

АММИАЧНО-НИТРАТНЫЕ УДОБРЕНИЯ

тип В Однородные неразделимые азотно-фосфатные или азотно-калийные смеси или сложные азотно-фосфатно-калийные удобрения, содержащие не более 70 % нитрата аммония и не более 0,4 % горючего вещества или не более 45 % нитрата аммония и неограниченное количество горючего вещества.

Примечания, 1. Все ионы нитрата, для которых в смеси имеется молекулярный эквивалент ионов аммония, должны быть пересчитаны на нитрат аммония.

2. Неопасными «считаются смеси такого же состава и с указанными пределами содержащихся в них компонентов, не подвергающиеся самоподдерживающему разложению в процессе лоткового испытания (см.

Приложение D.4), при условии, если избыток нитрата в пересчете на нитрат калия (сверх содержания нитрата амония, вычисленного согласно примечанию 1) не превышает 10% от массы смеси. Условия перевозки смесей, в которых избыток нитрата превышает данную пропорцию, должны быть согласованы с компетентными властями (см. Приложение С «Аммиачно-нитратные удобрения»).

Номер Класс Номер Приближенное Приближенное Номер ООН ИМО табл. значение угла значение аварийной РПМП естественного удельного карточки откоса, ° погрузочного объема, м3/т 2071 9 610 27-42 1,00 В4 Свойства, Обычно в гранулах. Полностью или частично растворимы воде. При нагревании могут саморазлагаться, при этом температура может достигнуть 500 С. Разложение может распространиться на весь оставшийся груз, вызывая при этом выделение ядовитых газов.

Пояснительные замечания Эти удобрения принимаются к перевозке навалом в том случае, если в процессе лоткового испытания скорость их саморазложения не превышает 25 см/ч.

Запрещается перевозка аммиачно-нитратных удобрений, которые обладают склонностью к самонагреванию в степени, достаточной для возбуждения разложения.

До начала погрузки должны приниматься во внимание необходимость применения воды в аварийных случаях и последующая потеря судном остойчивости в результате разжижения груза. Масса образовавшегося после разложения остатка может уменьшиться вдвое по сравнению с массой материала в его первоначальном виде. Такая потеря массы может также повлиять на остойчивость судна, и это должно быть принято во внимание до начала погрузки.

Специальные требования

1. Не размещать вблизи источников тепла, а именно:

.1. кабелей, электрических ламп или другого электрооборудования (кабели, находящиеся в грузовом помещении, должны быть обесточены);

.2. любых танков или цистерн двойного дна с жидким топливом, непосредственно примыкающих к грузовому помещению, если они нагреваются до температуры свыше 50°С.

2. Удобрения данного типа следует размещать таким образом, чтобы можно было предотвратить их непосредственное соприкосновение с металлическими конструкциями, ограничивающими машинное отделение.

Это можно сделать, например, с помощью задерживающих распространение пламени мешков с инертными веществами или с помощью другого ограничительного средства равноценной эффективности, установка которого должна быть произведена с разрешения компетентных властей. Данное требование не относится к судам прибрежного плавания. В случае, если суда не оборудованы обнаружителями дыма или другими приборами «обнаружения, должны быть приняты меры, позволяющие в течение рейса проверять грузовые помещения, содержащие смеси типа В, через промежутки времени, не превышающие 4 ч (например, контролировать запах воздуха в вентиляционных каналах грузовых помещений) с тем, чтобы можно было без задержки выявить начало разложения, если оно возникло.

3. В районе грузовых помещений запрещается производить операции, связанные с применением огня, открытого пламени, искр, за исключением случаев крайней необходимости.

4. Во время погрузки и разгрузки следует соблюдать следующие меры предосторожности:

.1. запрещается курение на палубе и в грузовых помещениях; следует вывесить запрещающие знаки «НЕ КУРИТЬ»; данное требование необходимо соблюдать до тех пор, пока груз находится на борту судна;

.2. запрещается бункеровка или откачивание топлива.

Требования к разделению и размещению Разделение, как и для веществ класса 5.1. Разделение «целым отсеком или трюмом от» горючих материалов (особенно жидкостей), хлоратов, гипохлоритов, нитритов, перманганатов. Не размещать вблизи источников тепла, включая изолированный водопровод. Перед погрузкой следует рассмотреть вопрос о совместимости неопасных аммиачно-нитратных смесей с другими веществами, которые могут быть погружены в те же грузовые помещения.

НИТРАТ БАРИЯ* Номер ООН Класс ИМО Номер табл. Приближенное Номер РПМП значение аварийной удельного карточки погрузочного объема, м3/т 1446 5,1 120 — В5 Свойства Ядовит при глотании или вдыхании пыли. В случае попадания в огонь значительно усиливает горение горючих веществ и выделяет ядовитые нитрозные пары. Хотя и не является горючим, смеси его с горючими материалами легко воспламеняются и могут сильно гореть.

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» «пищевых продуктов.

ПИРИТ ОБОЖЖЕННЫЙ (Пиритовая зола, летучая зола) (см. также Приложение А) Номер ООН Класс ИМО Номер табл. Приближенное Номер РПМП значение аварийной удельного карточки погрузочного объема, м3/т 003 ВОН 700 0,43 В3 Свойства Твердое, мелкоизмельченное, пылящее вещество. Является остаточным продуктом химической промышленности, использующей все типы металлических сульфидов для производства серной кислоты и восстановления неразложимых металлов — меди, свинца, цинка и т. д.

Кислотность остатка может быть значительной, она особенно характерна при наличии воды или увлажнении воздуха (значения рН в пределах 1,3— 2,1). Эти остатки являются сильными корродирующими веществами, в особенности, для стали. При вдыхании пыли оказывает опасное и раздражающее действие.

Пояснительные замечания Грузить только сухим. Запрещается погрузка во время дождя. Данные требования не распространяются на перевозку летучей золы—остаток, образующийся в процессе сжигания нефти или угля на силовых или электрических станциях (см. Приложение С).

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» пищевых продуктов. Хранить как можно более сухим.

Специальные требования Следует предусмотреть меры предосторожности, предотвращающие попадание вещества в льяльные колодцы или между настилами в трюме;

предпочтительно, чтобы последние были убраны. Перед погрузкой рекомендуется распылять нейтрализующее средство (например, известь) на настил двойного дна. Следует руководствоваться предъявляемыми к веществам класса 8 рекомендациями относительно зачистки грузовых помещений после разгрузки.

–  –  –

Пояснительные замечания Требования данного Кодекса не должны распространяться на торговые марки удобрений нитрата кальция, состоящих в основном из двойной соли (нитратов кальция и аммония), которая содержит не более 10 % нитрата аммония и не менее 12 % кристаллизованной воды (см. Приложение С).

Требования к разделению и размещению «Отдельно от» пищевых продуктов.

Специальные требования Следует принять меры, предотвращающие попадание данного вещества в грузовые помещения, трюмы, которые могут содержать горючие вещества.

–  –  –

ДРЕВЕСНЫЙ УГОЛЬ

Номер ООН Класс ИМО Номер табл. Приближенное Номер РПМП значение аварийной удельного карточки погрузочного объема, м3/т 005 ВОН Нет - В5 Свойства Возможно самовоспламенение, а при контакте с водой—самонагревание.

Может вызвать снижение содержания кислород» в грузовом помещении.

Пояснительные замечания

1. К перевозке навалом не допускается древесный уголь класса 4.2.

2. До начала погрузки высевки древесного угля следует оставить на открытом воздухе не менее, чем на 13 дней.

3. Не следует грузить горячие высевки, температура которых превышает 55 С.

4. Влагосодержание высевок древесного угля не должно превышать 10 %.

5. До начала погрузки изготовитель или грузоотправитель должен представить сертификат, удостоверяющий, что на оснований проведенных в соответствии с Приложением D.6 исследований было установлено, что предполагаемый для перевозки груз не относится к классу 4.2. Для высевок древесного угля в сертификате должно быть подтверждено выполнение требования о том, что груз находился на открытом воздухе в течение оговоренного времени.

Требования к разделению и размещению Разделение, как и для веществ класса 4.1. «Отдельно 1)т» маслянистых веществ. Хранить как можно более сухим.

УГОЛЬ (см. также Приложение А) Номер ООН Класс ИМО Номер табл. Приближенное Номер РПМП значение аварийной удельного карточки погрузочного объема, м3/т 010 ВОН 311, 616 0,79-1,53 В14 Свойства и характеристики

1.Угли могут выделять метан, воспламеняющийся газ. Смесь метана с воздухом, содержащая 5—16% метана, может привести к взрыву в атмосфере от искры или открытого пламени, например, от электрической искры или искры при трении, от зажженной спички или сигареты. Поскольку метан легче воздуха, он может аккумулироваться в верхней части грузовых или других закрытых помещений. Если проницаемость переборок грузового помещения нарушена, метан может проникнуть через них в соседнее грузовою помещение.

2. Возможно окисление углей с последующим снижением содержания кислорода и увеличением содержания диоксида углерода в атмосфере грузового помещения (см. также раздел 3 № приложение F).

3. Некоторые угли склонны к самонагреванию с последующим самовозгоранием в грузовом помещении. Возможно образование воспламеняющихся и ядовитых газов, включая оксид углерода. Оксид углерода не имеет запаха. Он чуть легче воздуха и имеет пределы воспламенения в воздухе 12—75 % на объем. При вдыхании его токсичность в 200 раз превышает эффективность действия кислорода на гемоглобин.

4. Некоторые угли склонны к реагированию с водой с последующим образованием коррелирующих кислот. Возможно образование воспламеняющихся и ядовитых газов, включая водород. Водород не имеет запаха, он намного легче воздуха и имеет пределы воспламенения в воздухе 4—75 % на объем.

Требования к разделению и размещению

1. Ограничивающие конструкции грузовых помещений, в которых перевозится данный груз, должны быть огнестойкими и водонепроницаемыми.

2. Угли следует перевозить «отдельно от» веществ классов 1 (подкласс 1.4), 2, 3, 4 и 5 в упаковке, (см. «Международный кодекс морской перевозки опасных грузов»), а также «отдельно от» твердых веществ классов 4 и 5.1, предназначенных для перевозки навалом. Размещение грузов в упаковке класса 5.1 либо навалочных грузов класса 5.1, предназначенных для перевозки навалом, над или под углем запрещено.



Pages:   || 2 | 3 |
Похожие работы:

«Мобильная реклама и аналитика eCommerce Пусть данные работают на вас! Практическое Руководство Мобильная реклама и аналитика: eCommerce Введение Мобильная коммерция, т.е. розничные продажи через мобильные приложения и устройства, набирает серьезные обороты. В качестве пример...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «УСПЕНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА» Рабочая программа внеурочной деятельности «Хореография» 6 класс, II уровень на 2016 – 2017 учебный год Разработана: К...»

«СЕРИЯ DM Line Серия DM для ухода за жирной и проблемной кожей на основе бессмертника (Helichrysum sanguineum). На иврите его называют «Кровь Маккавеев». По еврейской легенде, это пролитая кровь защитников страны, Маккавеев. Связано с восстание...»

«А.И. Печёнкин Грехиболезни Издание второе, исправленное и дополненное Рязань ББК 84 П 31 Печёнкин А.И. Грехи-болезни. – Рязань: Издатель П 31 Ситников, 2010. – 152 с. ISBN 978-5-902420-39-2 Текст печатается в авторской редакции. В оформлении обложки исп...»

«Телегина Ксения Игоревна ПОНЯТИЕ И СТРУКТУРА ИМИДЖА ГОСУДАРСТВА Данная статья носит теоретический характер. Автор изучает факторы, влияющие на формирование политического имиджа государства. С этой целью рассматриваются существующие в научной литературе функции им...»

«Руководство пользователя по программированию ПЛК в CoDeSys 2.3 Copyright © 1994, 1997, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 3S Smart Software Solutions GmbH All rights reserved. Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 ПК Пролог (Русская ре...»

«Central European Journal of Zoology, 2015, Vol. (1), Is. 1 Copyright © 2015 by Academic Publishing House Researcher Published in the Russian Federation Central European Journal of Zoology Has been issued since 2015. ISSN: 2412-2270 Vol. 1, Is. 1, pp. 4-23,...»

«Автономная некоммерческая организация Центр перспективного развития «Экогород Новый МИР» 301091 Тульская область Чернский район МО Полтево деревня Каратеево д. 13 +7 (495) 504-80-77 +7 (985) 333-50-14 info@Green-Capital.ru www.ParadiseStar.ru www.nw-conf.ru www.green-capital.ru www.Green-Police.ru Проек...»

«КОМБО Выберите из списка и кликните Страховой риск, соответствующий произошедшему событию ПОЛОМКА В ПОСТГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД СЛУЧАЙНОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРОТИВОПРАВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ТРЕТЬИХ ЛИЦ НЕЗАКОННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИМ–КАРТЫ ПОЛОМКА В ПОСТГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД...»

«УДК 81’373.612.2 Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2012. Вып. 2 Л. В. Кульчицкая 1 концептуальнаЯ метаФора, аналогиЯ, модель, парадигма Теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа и  его сторонников, положившая начало когнитивному направлению метафорологии, прот...»

«Программа «Я вправе» Конкурс проектов 6049-001-RFA-21 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 – ИНСТРУКЦИИ ПО СОСТАВЛЕНИЮ БЮДЖЕТА И ЕГО ОБОСНОВАНИЮ 1. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Разработка бюджета проекта состоит из двух разделов: 1. «Обоснование бюджета» и 2. «Бюд...»

«ВЕРХОВНЫЙ СУД РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Дело № КАС09-533 ОПРЕДЕЛЕНИЕ «19» ноября 2009 г. г. Москва Кассационная коллегия Верховного Суда Российской Федерации в составе: Федина А.И., председательствующего Крупнова И.В., членов коллегии Ман...»

«Оглавление Введение 1. Основы налогового учета акцизной готовой продукции 1.1. Налогоплательщики акциза и объекты налогообложения 1.2. Налоговая база при реализации или получении подакцизных товаров. 9 2. Определение расчетной стоимости табачных изделий при комбинированных налоговых ставках для формирования аналитиче...»

«Федеральный закон РФ №122-ФЗ «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним» Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Основные термины Для целей настоящего Федерального закона используются следующ...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ДЕТСКИЙ САД № 109» ГОРОДА КИРОВА Педсовет Деловая игра по формированию у детей навыков личной безопасности посредством эффективных методов и приёмов с применением интерактивной системы голо...»

«Моделирование систем 2012. № 4( 34) УДК 519.713 + 539.216.1 2012 г. М.С. Сычев (Амурский государственный университет, Благовещенск) ЧИСЛЕННЫЙ РАСЧЕТ КОМПАКТНОСТИ СЛОЖНЫХ КУБИЧЕСКИХ РЕШЕТОК Предлагается метод численного расчета коэффициента компактности, в основе которого лежит способ компактного описания координа...»

«2. Полная разрядка Первая сила плато, или Когда вы видите помидор, то говорите себе: «Это будет вкус помидора». Но что если его вкус напомнит. малину? «Я вообще не понимаю, что здесь происходит. Я в шоке, я зла и даже не знаю, что сказать». Дженнифер Л...»

«СОВРЕМЕННАЯ СОЦИАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ Д.В. Иванов ГЛЭМ-КАПИТАЛИЗМ И СОЦИАЛЬНЫЕ НАУКИ В статье утверждается, что социальные науки сейчас стоят перед вызовом «гламура». Новая модальность капитализма, возникающая из символического производства образов и брендов, описывается как глэмкапитализм, а новый режим научных исследований...»

«ННН ПРОМЫСЕЛ В ЗОНЕ ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ Существующие масштабы ННН промысла 9.1 Комиссия отметила следующие рекомендации SCIC (Приложение 5, пп. 2.2 и 2.4): (i) общий оценочный ННН вылов видов Dissostichus в зоне действия Конвенции в сезоне 20...»

«Братья Гримм БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ Жили-были король с королевой. И была у них дочка, принцесса, очень милая и добрая девочка. У принцессы были волосы цвета воронова крыла и кожа нежная и белая, ка...»








 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.