WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

«А.Г. Хлебодарова Иркутск, Россия КОНЦЕПТ «DREAM» КАК ЭТНОСПЕЦИФИЧНЫЙ КОНТИНУУМ СОВМЕСТНЫХ СМЫСЛОВ/СУБКОНЦЕПТОВ В данной статье доказывается, ...»

Magister Dixit» - научно-педагогический журнал Восточной Сибири

№2 (06). Июнь 2011 (http://md.islu.ru/)

ББК 81.2 Англ

УДК 811. 512

А.Г. Хлебодарова

Иркутск, Россия

КОНЦЕПТ «DREAM» КАК ЭТНОСПЕЦИФИЧНЫЙ КОНТИНУУМ

СОВМЕСТНЫХ СМЫСЛОВ/СУБКОНЦЕПТОВ

В данной статье доказывается, что концепт «Dream» является этноспецифичным по своей структуре и внутреннему содержанию. На основе определения концептуальных признаков концепта «Dream» установлено, что концепт «Dream» не существует сам по себе, о только как континуум субконцептов; в этом и состоит этноспецифичность английской языковой картины мира в данном ее фрагменте.

Ключевые слова: языковая картина мира; этноспецифичность; концепт; субконцепт; концептуальные признаки.

A.G. Khlebodarova Irkutsk, Russia

THE CONCEPT «DREAM» AS AN ETHNOSPECIFIC CONTINUUM OF

JOINED SENSES/SUBCONCEPTS

Тhe article proves that the concept «Dream» has an ethnospecific nature. On the basis of lexical definitions of the word dream the conceptual features of the concept «Dream»

have been revealed. It has been proved that the concept «Dream» doesn’t exist as it is, but as a continuum of its subconcepts.

Key words: language world view; ethnospecificity; concept; subconcept; conceptual features.

© Хлебодарова А.Г., 2011 Концепты представляют собой целостные образования, создающие когнитивную субстанцию языка и выступающие в качестве базы языковой картины мира.



Они позволяют хранить знания о мире и в то же время являются строительными элементами концептуальной системы таких знаний.

Е.С. Кубрякова отмечает, что языковая картина мира является важной составной частью общей концептуальной модели мира, то есть совокупности представлений и знаний человека о мире, интегрированной в некое целое и помогающей человеку в его дальнейшей ориентации при восприятии и познании мира [2, с. 3].

Ю.Д. Апресян подчеркивает донаучный характер языковой картины мира, называя ее наивной картиной. Язык в данном случае позволяет реконструировать цельный донаучный взгляд на мир и его концептуализацию, которая не является примитивной, но сложной и интересной, поскольку она отражает опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способна служить надежным проводником в этот мир [1, с. 351-350].

Согласно точке зрения В.А. Масловой, термин «языковая картина мира» – не более чем метафора, поскольку в реальности особенности национального языка, в которых отражается общественно-исторический опыт определенной национальной общности людей, создают для носителя этого языка не какую-то иную, неповторимую картину мира, отличную от объективно существующей, а специфическую окраску этого мира, обусловленную национальной значимостью предметов, явлений, процессов, избирательным отношением к ним, которое порождается спецификой деятельности, образа жизни и национальной культуры данного народа [3, с. 74].

С.Н. Плотникова вводит понятие холистичности языковой картины мира, обосновывая необходимость введения этого понятия в теорию языковой картины мира тем, что язык содержит определенную картину мира и в своих концептах, и в их совокупностях, и в концептосфере языка в целом, и в словарном составе языка, и в системе лексических полей, и в грамматических категориях, и в синтаксических конструкциях.





Но, как указывает С.Н. Плотникова, в подлинном смысле говорить об особой языковой картине мира того или иного языка можно лишь в свете идеи ее тотальности, объединения множественности ее частей в единое целое. Отношение этого целого к своим частям не механическое, то есть не по принципу «целое равно сумме частей», а интегративное и эмерджентное – по принципу «из целого выводятся такие свойства, какими отдельные части не обладают». Поэтому, даже если на отдельных участках разных языковых картин мира между ними наблюдается полная симметрия и отсутствие этноспецифичности, тем не менее, взгляд с позиций нередуцированного целого может все-таки обнаружить асимметрию и этноспецифичность. В свете представления о холистичности языковой картины мира С.Н. Плотникова вводит понятие концептуального континуума совместных смыслов-субконцептов, под которым она понимает определенный концептуальный порядок, согласно которому членится означаемое знака [5, с. 77].

Нашей целью является описание, с позиции данных понятий, означаемого знака dream, поскольку именно оно представляет собой концепт «Dream». Для достижения поставленной цели нами были исследованы данные толковых словарей и тезаурусов английского языка (AHDEL, CCELD, LASDE, MWLD, OALDO, OTCE).

Проведя этимологический анализ, мы можем сделать вывод, что слово dream в значении «последовательность ощущений, происходящих в сознании спящего человека» (sequence of sensations passing through a sleeping person’s mind) восходит к древненорвежскому draumr, датскому drm, шведскому drm, древнесаксонскому drom (merriment, noise), древнефризскому dram, древневерхненемецкий troum, датскому droom, немецкому traum. В западногерманском данная лексема имела форму draugmas и употреблялась в значении deception, illusion, phantasm. В древнеанглийском слово dram использовалось в значении радость, веселье (joy, mirth, music).

Подвергнув анализу имеющиеся словарные определения, мы выделили следующие концептуальные признаки концепта «Dream».

–  –  –

Первый концептуальный признак «Сон, сновидение, ночные грезы» выделен нами на основе следующих словарных дефиниций слова dream: a series of images, ideas, emotions, and sensations occurring involuntarily in the mind during certain stages of sleep (AHDEL); a series of events or images that happen in your mind when you are sleeping (CCELD); a group of related thoughts, images or feelings experienced during sleep (LASDE). В этом значении на передний план выходят образы, возникающие во время сна – физиологического состояние покоя, отдыха, наступающего через определенные промежутки времени, при котором практически полностью прекращается работа сознания. Примерами актуализации данного признака служат такие высказывания, как: Did it storm last night, or did I dream it? (AHDEL); In his dream he was sitting in a theatre watching a play (CCELD); I had a really weird dream last night (LASDE).

Следующий концептуальный признак «Фантазия, выдумка, вымысел, греза, вымышленный мир» отражен в определениях: a sequence of imaginative thoughts indulged in while awake (LASDE); an object seen in a dreamlike state (MWLD); a fanciful vision of the conscious mind; pleasant, but unrealistic situation imagined by somebody (OALDO). Здесь подразумевается способность человеческого сознания создавать мысленные фантазийные образы. Примерами актуализации данного признака служат такие высказывания, как: I certainly didn’t promise you 100 $, you must have dreamt it (CCELD); If you think it will be easy to steer a ship, you’re living in a dream world (MWLD); You must be in a dreamland if you think he’ll pay that much (OALDO).

Признаком рассматриваемого концепта является также «состояние задумчивости, мечтательности». Данный признак находит свое отражение в следующих дефинициях: a state of abstraction; a trance (AHDEL); a state of mind in which you don’t concentrate on what you are doing because you are thinking about other more pleasant things (CCELD); a state of mind in which one doesn’t pay much attention to the real world (LASDE). Примером реализации данного признака являются следующие высказывания: I didn't hear what you were saying – I was in a dream (CCELD);

Jennifer lives in a dream (LASDE); He had been walking around in a dream all day (MWLD; OALDO).

Выделенный нами концептуальный признак «приятное видение, приятный мысленный образ, желанный продукт воображения» отражен в следующих дефинициях: a vision voluntarily indulged in while awake (CCELD); something you hope for and want to happen very much, pleasant thought, wish (LADCE); an idea or vision that is created in your imagination and that is not real (MWLD). Данный признак актуализируется в таких высказываниях, как: To have dreams of wealth and happiness (AHDEL); He never dreamed that one day he would become President (LADCE); I dream of living on a tropical island (MWLD); (MWLD); He dreamt that he was at sea (OALDO).

Следующий концептуальный признак, формулируемый нами как «Некто или нечто желанное, прекрасное, совершенное, очаровательное, идеальное», отражен в дефинициях: anything extremely beautiful, fine or pleasant (AHDEL); very beautiful, excellent or enjoyable thing or person (LASDE); a person or thing that is as pleasant, or seemingly unreal, as a dream (OALDO). Здесь подразумевается некто или нечто (человек, предмет, вещь), обладающее довольно высокими достоинствами, возможно, количественным преимуществом по сравнению с чем-либо. Данный признак актуализируется в таких примерах, как: She looked a perfect dream / a dream of delight; His holiday by the sea was like a dream (AHDEL); She is still trying to find her dream husband (MWLD).

Концептуальный признак, формулируемый нами как «Неосуществимое желание, неосуществимая пустая надежда» отражен в дефинициях: a wild fancy or hope (AHDEL); a situation or event that you often think about because you very much like it to happen, but which you know is probably not possible (CCELD); a wish to do, be, or have something especially when this seems unlikely (LASDE). В этом значении акцент делается на том, что существует только в воображении и не реализуется на практике. Например: You’re dreaming if you think we can win (CCELD); Shirley knew that these ideas were nothing more than girl’s romantic dreams (LADCE); He has had a lifelong dream of becoming an actor (MWLD).

«Цель, объект желаний, стремлений, надежд», как концептуальный признак, отражен в следующих дефинициях: a condition or achievement that is longed for; an aspiration (AHDEL); a goal or aim (CCELD); a strongly desired goal or purpose, something that fully satisfies a wish (MWLD). Стремление понимается как настойчивое влечение, тяготение, устремленность к чему-либо, ожидание чего-либо желаемого, благоприятного, соединенное с уверенностью в возможности осуществления.

Данный признак актуализируется в высказываниях: My dream is to farm in the American style (CCELD); It was his dream to sail his boat around the world (LASDE);

It’s a dream of mine to own a house in the country (MWLD).

Таким образом, в английском языке денотатами слова dream выступают такие явления, относящиеся к внутреннему миру человека, как сон, сновидение; фантазия, выдумка; состояние задумчивости, мечтательности; мысленный образ, желанный продукт воображения; нечто прекрасное; неосуществимое желание, пустая надежда; а также и вполне осуществимая надежда и цель.

На основе проведенного анализа концептуальных признаков в рассматриваемом нами концепте «Dream» представляется возможным выделить его субконцепты. Учитывая принцип «семантического треугольника», мы строим модель концепта «Dream» (см. схему 1 ниже). Исходя из этимологии, значение «Сон, сновидение» сохраняется с древних времен в знаке dream; оно и представляет собой первый субконцепт, который мы выделяем, это «Dream1». Одной стороной семантического треугольника выступает общий денотат «Человек спящий», который связан в системе английского языка с таким качеством человека спящего, как сновидение, а другой стороной – выделенный нами субконцепт «Dream1», который связан с мысленным представлением о данном качестве.

Принимая во внимание тот факт, что концепты каузируются друг другом (логически возникают друг из друга в концептуальном пространстве) и благодаря этому занимают определенное место в концептосфере языка [4, с. 140], происходит концептуальная каузация и смена денотата: переход от денотата «Человек спящий» к денотату «Человек бодрствующий». В результате, далее нам представляется возможным выделить следующие субконцепты: «Dream2», которому соответствует концептуальный признак «Фантазия, выдумка, вымысел, греза, вымышленный мир»; «Daydream», к которому восходит концептуальный признак «Состояние задумчивости, мечтательности»; «Dreamland», которому соответствует концептуальный признак «Приятное видение, приятный мысленный образ, желанный продукт воображения»; «Dream world» (концептуальный признак «Некто или нечто желанное, совершенное, очаровательное, идеальное»). Результаты проведенного исследования отмечены в схеме 1.

Разрыв в концептуальной структуре с денотатом «Человек спящий» происходит у двух субконцептов. Субконцепту «Dream6» соответствует концептуальный признак «Неосуществимое желание, неосуществимая пустая надежда». Субконцепту «Dream7» соответствует концептуальный признак «Цель, объект желаний, стремлений, надежд».

Таким образом, концепт «Dream» является этноспецифичным по своему внутреннему содержанию. Данный концепт существует только как континуум выделенных субконцептов, а именно: «Dream1», «Dream2», «Daydream», «Dreamland», «Dream world», «Dream6», «Dream7». Другими словами, входящие в общую структуру концепта «Dream» концептуальные признаки представляют определенные субконцепты. За счет концептуальной каузации происходит денотативный перенос, в результате чего рядом с первичным субконцептом возникают другие субконцепты. Такова этноспецифичность английской языковой картины мира в данном ее фрагменте.

–  –  –

Схема 1. Концепт «Dream» как континуум совместных смыслов/субконцептов Библиографический список

1. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография [Текст] / Ю. Д. Апресян. – М. : Языки русской культуры, 1995. –767 с.

2. Кубрякова, Е. С. Языковая картина мира как особый способ репрезентации образа мира в сознании человека [Текст] / Е. С. Кубрякова // Вестник чувашского государственного педагогического университета имени И. Я. Яковлева, 2003.-№ 4 (38). - С. 2-12.

3. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику [Текст] / В. А. Маслова. – М. : Флинта : Наука, 2007. – 296 с.

4. Плотникова, С. Н. Человек неискренний: Концепт «Неискренность» в концептосфере языка и дискурса [Текст] / С. Н. Плотникова // Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории: коллективная монография / отв.

ред. Ю.М. Малинович. – Иркутск : ИГЛУ, 2003. – С.138-167.

5. Плотникова, С. Н. Холистичность языковой картины мира [Текст] / С. Н.

Плотникова // Вестник ИГЛУ. Сер. Филология. Иркутск : ИГЛУ, 2011. – Вып. 2. – С. 70-77.

6. AHDEL – American Heritage Dictionary of English Language [Text] / ed. by W.

Morris. – Boston : Houghton Mifflin Company, 1978. – 1550 p.

7. CCELD – Collins Cobuild English Language Dictionary [Text] / ed. by J. Sinclar.

– London : Collins, 1991. - 1703 p.

8. LASDE – Longman Active Study Dictionary of English [Text] / ed. by S. Maingay. – London : Longman, 1991. – 784 p.

9. MWLD - [Electronic resource] – http://www.learnersdictionary.com/

10. OALDO – Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [Text] :

volume 2. M-Z / A.

S. Hornby. – Oxford : Oxford University Press, 1982. – 527 p.



Похожие работы:

«Содержание. Целевой раздел Пояснительная записка Цели и задачи реализации программы Принципы и подходы к формированию программы Краткая психолого-педагогическая характеристика особенностей психофизиологического развития детей группы...»

«1. УЧЕБНЫЙ ФИЗИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ, ЕГО ЗАДАЧИ И СИСТЕМА 1.1 Демонстрационный эксперимент по физике. Значение и роль демонстрационных опытов.. 3 1.2 Методика и техника школьного демонстрационного эксперимента 1.3 Методика проведения демонстрационных опытов. 2 УЧИТЕЛЬ ДЛЯ ДЕМОНСТРАЦИИ ОПЫТОВ 3 ДЕМОНСТРАЦИОННОГО ЭКСПЕРИМЕНТА 1 УЧЕБН...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОСОФИИ И СОЦИАЛЬНЫХ НАУК Кафедра психологии ИЗУЧЕНИЕ ЛИЧНОСТИ УЧАЩЕГОСЯ И КЛАССНОГО КОЛЛЕКТИВА И СОСТАВЛЕНИЕ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ Методические указания для студентов,...»

«ГБОУ ВПО ЮУГМУ МИНЗДРАВА РОССИИ КАФЕДРА ПСИХИАТРИИ В.В. Колмогорова, Н.А. Луговых, И.В. Забозлаева, О.И. Пилявская ПОЗИТИВНАЯ ПСИХОТЕРАПИЯ Учебное пособие предназначено: для слушателей системы дополнительного профессионального образования...»

«цели – развитию личности ученика. Воспитывают лишь те знания, что являются для ученика субъективной ценностью, имеют нравственную направленность. ТРУД ВО БЛАГО приобщение детей к труду всегда было важной частью воспитания. Задача педагога – одухотворить детский труд, сделать его созид...»

«3. Белинская.П., Тихомандрщкая O.A. Социальная психология личности. М.: Аспект Пресс, 2001.4. Выхинский U.C. Стратегическое управление. М.: Гардарика, 1998.5. ДжухчлЛ. Индустриально-организационная психология. СПб.: Питер, 2001.6. Донцов А.И. О ценнос...»

«АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ по дисциплине «ДЕТСКАЯ ХИРУРГИЯ» для специальности 31.05.02 «ПЕДИАТРИЯ» форма обучения очная факультет педиатрический кафедра детской хирургии курс 5,6 семестр 9,10,11 Лекции...»

«2008 г. Преподаватель – Савин Е.Ю. ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ К ЭКЗАМЕНУ ПО КУРСУ «ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ» (ФИЗМАТ, ФМ(Ф), 3 КУРС) 1. Предмет педагогической психологии. Соотношение педагогики и педагогической психологии. Стру...»

«Муниципальное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад № 386 г. Челябинска» 454047 г. Челябинск, ул. 60 лет Октября, 16 б, тел. 736-32-70 ОКПО 42470777, ОГРН 1027402819135, ИНН/КПП 7450011982/746001001 Одобрено на заседании Утверждаю: педагогического совета № 1 Заведующий МБДОУ «ДС № 386...»

«ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 43 ФИЛОСОФИЯ. ПСИХОЛОГИЯ. ПЕДАГОГИКА 2014. Вып. 3 УДК 159.9.072 (045) К.Р. Сидоров, В.В. Михайлова ПОКАЗАТЕЛЬ «МОЩНОСТЬ ВНИМАНИЯ» И ЕГО ПРОГНОСТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ Предлагается использовать параметр «мощность внимания» для обоснования теории ресурсов Д. Канемана....»








 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.