WWW.PDF.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Разные материалы
 

Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||

«Томас Манн Доктор Фаустус ImWerdenVerlag Mnchen 2007 СОДЕРЖАНИЕ I.................3 XXVII................ 168 II............. ...»

-- [ Страница 12 ] --

Plaisir d’amour (по-французски «радость любви») — заглавие многих инструмен­ тальных пьес XVIII в.

Ариости Атилло (1666—1740) — итальянский композитор, автор опер и орато­ рий.

Viola di bordone — виола ди бордоне, старинный струнный смычковый инструмент типа виолончели.

...песни кующего меч Зигфрида... — в первом акте музыкальной драмы «Зигфрид», третьей части тетралогии «Кольца Нибелунгов» Вагнера.

Миландр — автор менуэта, написанного в 1770 г.

Габриэли Андреа (1510—1586) и его племянник Джованни (1557—1612) — италь­ янские органные композиторы.

Элохим — племенной бог.

Маймонид Моисей, бен Маймон (1135—1204) — средневековый еврейский уче­ ный-богослов.

Habeas corpus — закон о неприкосновенности личности и жилища, принятый ан­ глийским парламентом в 1679 г.

Венценосный плясун. — Имеется в виду германский император Вильгельм II, пра­ вивший с 1888 по 1918 г.

Фридрих Великий (1712—1786) — прусский король, начавший Семилетнюю войну с захвата Саксонии.

Философ-рейхсканцлер и далее долговязый мыслитель — Теобальд фон Бетман-Гольвег (1856—1921), имперский рейхсканцлер и прусский премьер с 1909 по 1917 г.

Shag (англ.) — сорт грубого курительного табака.

Гольбейновский Эразм — немецкий живописен Ганс Гольбейн-младший (1497—

1543) создал несколько портретов Эразма Роттердамского. Здесь имеется в виду луч­ ший и самый известный из них, хранящийся в Париже, в Лувре.

Клейст Генрих, фон (1777—1811) — один из величайших немецких драматургов, а также автор новелл и статьи «О театре марионеток».



«Gesta Romanorum» (лат. «Деяния римлян») — средневековые компиляции из раз­ ных исторических хроник и легенд, составленные монахом Элимандом (ум. ок. 1230) и много раз переиздававшиеся. На сюжет одной из них (история папы Григория) Т. Манн, закончив «Доктора Фаустуса», написал повесть «Избранник». На тот же сю­ жет Леверкюн пишет музыкальное произведение для кукольного театра, о чем расска­ зывается ниже, в гл. XXXI.

Монтё Пьер (1875—1964) — известный французский дирижер, управлявший ор­ кестром дягилевских балетов до 1914 г.

Колонн Эдуар (1838—1910) — французский скрипач и дирижер, основатель ор­ кестра, носящего его имя.

Гаузен, фон Клюк, фон Бюлов — генералы германской армии во время первой ми­ ровой войны.

...верховного главнокомандующего, назначенного... в память его дядюшки... — Имеется в виду Гельмут Мольтке-младший (1847—1917), племянник Гельмута Мольтке-стар­ шего (1800— 1891), германского фельдмаршала во время франко-прусский войны 1870 г.

Testis (по-латыни «свидетель») — певец в ораториях, выступающий в роли рас­ сказчика или автора, как, например, евангелист в «Страстях» Баха.

...в истории «О рождении блаженного папы Григория». — Нижеследующий рассказ является остовом будущей повести Т. Манна. «Избранник».

Поччи Франц, граф (1807—1876) — немецкий поэт, художник, музыкант, автор пьес для кукольного театра.

Винтер Расмус Христиан Фердинанд (1796—1876) — датский поэт, прозаик, ав­ тор эпических поэм.

«Волчье ущелье» и «Брачный венец» — название одной из сцен и слова женского хора в опере Вебера «Фрейшютц».

Ранке Леопольд, фон (1795—1886) — немецкий историк, автор «Всемирной исто­ рии».

Грегоровиус Фердинанд (1821—1891) — немецкий историк, автор «Истории горо­ да Рима».

Торвальдсеновский мальчик — Альберт Торвальдсен (1779—1844) датский скульптор классического направления, современник и друг Андерсена, чья сказка «Русалочка»



служит одним из лейтмотивов всего романа.

Тартини Джузеппе (1692—1770) — итальянский скрипач и композитор, автор известной сонаты «Дьявольские трели».

Фалья Мануэль, де (1876—1946) — испанский композитор, близкий к группе им­ прессионистов. «Ночи в испанских садах» — три его пьесы для фортепьяно с оркест­ ром.

Делиус Фредерик (1862—1934) — английский композитор немецко-голландского происхождения, примкнувший к импрессионистической школе.

Видение Павла — «Апокалипсис св. Павла», возникший не раньше IV в.

...Данте назвал рядышком... — Данте, «Ад», II, 32.

Мехтгильда Магдебургская, (ок. 1212—1280) — монахиня, прославившаяся своей мистической книгой «Свет, источаемый божеством».

Эсхатологические опыты. — Эсхатология (от греческого «эсхатон» — конец) — учение о конце мира.

Гильдегарда Бингенская (1098—1178) — настоятельница монастыря в немецком го­ роде Бингене, слывшая пророчицей.

Бда Достопочтенный (675—735) — английский монах, автор житий английских подвижников, сочинений по грамматике, хронологии, а также церковной истории Англии.

Респонсорий — церковное песнопение, в котором солист и хор сменяют друг друга.

...ту кишащую телами стену... — Описание фрески Микеланджело Буонаротти (1475—1564) в Сикстинской капелле. Фигура грешника, закрывающего рукой один глаз, снова упоминается на последней странице романа.

Зачем сетует человек живущий?.. — Библия, Плач Иеремии, глава 3, стихи 39, 40, 42, 43, 45.

Канцона (по-итальянски «песня») — в XV—XVII вв. многоголосная песня, с конца XVI в. также и инструментальная пьеса типа ричеркаре или фуги.

Ричеркаре (по-итальянски «изыскивать») — в XVI—XVII вв. контрапунктическая инструментальная пьеса, предшественница фуги.

Воспрянь, псалтырь и гусли — псалом 107, ст. 3.

Токвиль Алексис, де (1805—1859) — французский историк, автор книги «Старый режим и революция».

Сорель Жорж (1857—1922) — французский социолог, теоретик анархо-синдика­ лизма, автор «Размышлений о насилии».

«Перотинус Магнус» — то есть Перотэн ле Гран, Великий Перотэн (ок. 1160—1220), французский композитор, один из родоначальников искусства контрапункта.

«Главный церковный советник». — Вагнер имел в виду ярко выраженный религи­ озный характер своей последней музыкальной драмы «Парсифаль».

...грозное «Варраву!» из «Страстей по Матфею». — В оратории Баха «Страсти по Матфею» на вопрос Пилата хор евреев требует распятия Христа и освобождения раз­ бойника Варравы.

Клемперер Отто (1885—1973) — один из лучших современных немецких дириже­ ров.

Вальтер (настоящая фамилия Шлезингер) Бруно (1876—1962) — выдающийся немецкий симфонический и оперный дирижер, близкий друг Т. Манна.

Платнер Ганс — директор мюнхенского кукольного театра.

Шотт, «Универсальное издательство» — всемирно известные международные нот­ ные издательства.

Госпожа фон Толна. — Т. Манн не скрывает, что отношения между ней и Леверкюном близко воспроизводят отношения между Н. Ф. фон Мекк и П. И. Чайковским (см. «Роман одного романа», гл. IV).

Эгерия — по древнеримской мифологии, нимфа-прорицательница, помогающая женщинам при родах. Часто в смысле женщины, вдохновляющей творца.

Каллимах (ок. 310—235 гг. до н. э.) — эллинистический поэт, критик и ученый, возглавлявший Александрийскую библиотеку.

Хрисейский Филоктет — по древнегреческой мифологии, один из героев, участвовавших в походе на Трою, был укушен змеею на острове Хрисе и оставлен там с не­ заживающей раной. Сохранилась трагедия Софокла на этот сюжет.

«Шипящая крылатая змея» — в трагедии «Эвмениды», стих 181.

Сати Эрик (1866—1925) — французский композитор-самоучка, один из первых по­ борников атонализма (отсутствия тональности) и вдохновитель «шестерки» (см. ниже).

Сюрреализм — антиреалистическое течение в изобразительном искусстве и лите­ ратуре, возникшее во Франции в 20-х годах XX в.; «манифест» его, составленный фран­ цузским поэтом Андре Бретоном (род. 1896), появился в 1924 г.

Дягилев Сергей Павлович (1872—1929) — выдающийся деятель русского искус­ ства, основатель общества и журнала «Мир искусства» в Петербурге и «Русских ба­ летов» в Париже, сыгравших значительную роль в пропаганде русского искусства за рубежом.

Мясин (1895—1979) — танцовщик и балетмейстер в балетной группе Дягилева.

Шестерка — группа французских композиторов, которая в период между дву­ мя мировыми войнами стремилась к созданию национальной музыкальной школы в противовес засилию вагнерианской традиции, пользуясь новейшими завоеваниями в области гармонии, и в которую входили: Луи Дюрей (1888—1979), Артур Онеггер (1892—1955), Дариус Мийо (1892—1974), Жермен Тайефер (1892—1983), Жорж Орик (1899—1983) и Франсис Пуленк (1899—1963).

Пилоти Карл (1826—1886) и Макарт Ганс (1840—1884) — немецкие живописцы, эклектики.

Ленбах Франц (1836—1904) — немецкий модный портретист, работавший в мане­ ре старых мастеров.

Берио Шарль Огюст (1802—1870), Вьетан Анри (1820—1881) и Венявский Генрих (1835—1880) — бельгийский, французский и польский скрипачи-виртуозы и компо­ зиторы скрипичной музыки.

Ланнер Иосиф (1801—1843) и Штраус Иоганн, младший (1825—1899) — австрийс­ кие композиторы, авторы венских вальсов.

Риети Витторио (1898—1994) — итальянский композитор, в 1939 г. писал балеты для дягилевской труппы.

«Дафнис и Хлоя» — балет и оркестровые сюиты (1909—1912) французского ком­ позитора Равеля.

«Игрушки» — балет, написанный Дебюсси для Дягилева в 1913 г.

Скарлатти Аллесандро (1659—1725) — итальянский оперный композитор, глава неаполитанской школы.

Чимароза Доменико (1749—1801) — итальянский оперный композитор неаполи­ танской школы, пользовавшийся при жизни, а также после смерти (в начале XIX в.), огромной популярностью и прозванный итальянским Моцартом.

Обераммергау — баварская деревня, в которой силами самих деревенских жителей ежегодно на страстной неделе инсценируются эпизоды евангельских «Страстей господ­ них» и которая поэтому сделалась одним из центров международного туризма.

Бюлов Ганс Гвидо, фон (1830—1894) — немецкий пианист, дирижер и музыкаль­ ный деятель, близко стоявший к Листу и Вагнеру.

Кайнц Иосиф (1858—1899) — популярный австрийский актер.

Десятая. — Имеется в виду Десятая симфония Малера.

Тема валторны — в последней части первой симфонии Брамса.

...ты мог бы сделать мне большое одолжение... — По поводу диалога Леверкюна с Швердтфегером в настоящей главе, а также его диалога с Цейтбломом в следующей главе Т. Манн пишет: «Треугольник Адриан — Мари Годо — Руди Швердтфегер... в глазах самого Леверкюна — реминисценции из Шекспира, цитирование сонетов, ко­ торые Адриан всегда держит при себе и «сюжет» которых, то есть взаимоотношения между поэтом, возлюбленной и другом, а также мотив предательского сватовства, встречается во многих шекспировских драмах. Когда речь заходит о книгах, драмы эти названы, а именно: «Как вам угодно», «Много шуму из ничего» и «Два веронца»...

Позднее Адриан произносит горькие слова: «Таковы нынешние друзья», — и поч­ ти буквально цитирует шекспировские стихи, говоря: «Кому еще можно доверять, если на тебя поднялась твоя же правая рука». А в сцене уговоров между ним и Руди в Пфейферинге, одной из моих любимых сцен во всей книге, он свою роковую просьбу обосновывает словами из «Как вам угодно»: «Тебя она выслушает благосклоннее, чем такого чопорного ходатая». Позднее же, видимо, сожалея о своей глупости, он пользу­ ется в разговоре с Цейтбломом образом дурачливого мальчика опять-таки из «Много шуму из ничего». В свою очередь, Серенус ему отвечает, бессознательно подхватывая эту цитату. Хорошо еще, что он дословно не говорит: «Грешит укравший» («Роман одного романа», гл. IV).

«Немыслимое, но зато благодарное...» — то есть для исполнения. Выражение А. Шенберга о своем трио в беседе с Т. Манном («Роман одного романа», гл. XIV).

«Гляди-ка, ты ведь рад, что я приехал», «буде». — Эти и подобные им выражения маленького Непомука записаны автором со слов его любимого внука Фридолина, в голос и интонации которого он вслушивался во время написания этого эпизода. Этот эпизод, по его словам: «Вероятно, вершина поэтичности, достигаемой в этом романе»

(«Роман одного романа», гл. XIV).

Гринэвей Кэт (1846—1900) — английская художница и писательница, одна из пер­ вых иллюстраторов детских книг с текстом, написанным самим иллюстратором.

Один лишь песик до конца... — Стихи, по признанию автора, цитируются им по памяти из не сохранившейся у него детской книжки с картинками, которой он в детстве зачитывался.

Ариель — стихийный дух в облике мальчика, состоящий на службе у волшебника Просперо в пьесе Шекспира «Буря».

Необычные молитвы заимствованы автором из сборника четверостиший XIII в. «Freidanks Bescheidenheit» («Скромность добровольно благодарствующего»), которые он пере­ кладывал в молитвы, переделывая третий и четвертый стихи в каждом четверостишии.

Then to the elements. Be free, and fare thou well! (Итак — в стихию вольную! Прощай!) — Прощальные слова, обращенные Просперо к отпускаемому им на волю Ариелю в «Буре» Шекспира.

Мелани Якопо (1623—1676) — итальянский оперный композитор.

De profundis... (по-латыни «Из бездны воззвал я к Тебе, Господи») — начальные слова средневекового церковного песнопения, произносимые осуждаемыми грешни­ ками.

Ecce homo (по-латыни «Се человек») — слова Понтия Пилата, показывающего связанного Христа толпе. Намек на «Ecce homo» — автобиографическую исповедь не­ мецкого философа Фридриха Ницше (1844—1900), имя которого в романе ни разу не упоминается, но духовная трагедия и болезнь которого сыграли решающую роль в концепции образа Леверкюна. Т. Манн называл своего «доктора Фаустуса» романом о Ницше.

Ариадна — по греческой мифологии, дочь критского царя Миноса, которая по­ могла афинскому герою Тезею убить чудовище Минотавра, но была им покинута на острове Наксосе. Плач покинутой Ариадны послужил мотивом для многочисленных музыкально-драматических произведений, в частности для Монтеверди.

Орфей — по греческой мифологии, певец, спускавшийся в преисподнюю, чтобы высвободить оттуда свою умершую жену Эвридику.

Мадригал — первоначально одноголосная, а с XVI в. многоголосная светская пес­ ня, обычно любовного содержания.

Continuo (по-итальянски «непрерывный») — а) басовый голос, к каждой ноте ко­ торого приписываются буквенные обозначения гармоний; б) здесь — басовая партия, непрерывно сопровождающая и поддерживающая другие голоса.

«Песнь к печали» — в противоположность «Песни к радости» на слова Шиллера в финале Девятой симфонии Бетховена.

«Бодрствуйте со мной» — слова, обращенные Христом к ученикам в Гефсиманском саду.

Но звенящая нота... и т. д. — заключительная фраза главы, которая по ритму напо­ минает стихотворную речь и которую автор, по собственному признанию («Роман од­ ного романа», гл. XIV), нашел не сразу, упоминалась почти во всех рецензиях на роман, так как она вносит примиряющую, оптимистическую ноту в трагедию Леверкюна.

Престигиар (по латыни, «фокусник», «чародей») — имя пса при Мефистофеле в народных сказаниях о Фаусте.

Гифиальта — в народных сказаниях имя блудницы, подосланной к Фаусту.

...эльгрековского дворянина. — Доменико Теотокопули эль Греко (1548—1625) — испанский живописец, часто изображавший современных ему испанских дворян, лица которых отличаются аскетической одухотворенностью и нередко ассиметрич­ ностью.

Нелишне уведомить читателя... и т. д. — См. выше. Надо сказать, что припис­ ка эта Шенберга не удовлетворила, и он откликнулся на нее в печати следующими словами: «Он (Томас Манн) только усугубил свою вину в желании меня умалить: он меня называет одним (!) современным композитором и теоретиком. Конечно, через два или три поколения все будут знать, кто из нас двоих современник другого».



Pages:     | 1 |   ...   | 10 | 11 ||



Похожие работы:

«УДК 334:338.436/65.012.65(091) КООПЕРАЦИЯ И ЕЕ РОЛЬ В РАЗВИТИИ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА КРЕСТЬЯН УКРАИНЫ (ВТОРАЯ ПОЛОВИНА XIX НАЧАЛО XX В.) Романюк Н.И. На основе архивных и опубликованных источников рассматривается роль кооперации в развитии предпринимательства крестьян на...»

«УДК 82 Ю. А. Яроцкая Владивосток, Россия МОТИВ СМЕРТИ В РОМАНЕ АЛЕКСАНДРА БЕЛЫХ «СНЫ ФЛОБЕРА» * Исследуется мотив смерти в романе современного приморского писателя Александра Белых «Сны Флобера», который был впервые опу...»

«Художественный руководитель : Николай Селиванов GMG – это игра. Точнее, это игры, имеющие организационные и стилистические отличия. У каждой игры есть свой алгоритм и правила, атрибуты и ролевые маски, средства управления игровым процессом, ведущий и игроки. Но в GMG нет победителей. Точнее, в GMG выи...»

«ПРОТОКОЛ № 120 годового общего собрания акционеров открытого акционерного общества «НОВАТЭК» (далее – «Собрание») Полное фирменное наименование общества: открытое акционерное общество «НОВАТЭК» (далее – «Общество»). Место нахождения Общест...»

«ЧАСТЬ I § 1. Древнейшие представления об устройстве и создании языка Адамов язык Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую...»

«12-1968 ПРОЗА Владимир Амлинский ЖИЗНЬ ЭРНСТА ШАТАЛОВА ПОВЕСТЬ Подымаюсь по лестнице крепкого, довоенного московского дома, звоню в дверь, Где живет Эрнст Шаталов. Звоню и жду, а На Душе пре...»

«ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ РЕЧИ ДЕТЕЙ СРЕДНЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА А. Э. Хайбулина (Нижний Тагил) В настоящее время в теории и практике дошкольного образования происходят коренные изменения, связанные с пересмотром основных целей и принципов р...»

«УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44 Р58 Nora Roberts BLACK ROSE Copyright © 2005 by Nora Roberts This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency Перевод с английского И. Файнштейн Художественное оформление Д. Сазонова Робертс, Нора. Ч я Р / ;[.. Р58 И. Ф :И ь ]. — «Э», 2015. — 416. — (...»

«Терещенко А. В. Интерпретация стилистического приема «метаморфоза»: на материале селькупских. Терещенко А. В. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОГО ПРИЕМА «МЕТАМОРФОЗА»: НА МАТЕРИАЛЕ СЕЛЬКУПСКИХ СКАЗОК И МИФОВ НАРОДОВ МИРА Рассматривается стилистический прием «метаморфоза» в селькупски...»







 
2017 www.pdf.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - разные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.